Translation of "Face" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Face" in a sentence and their spanish translations:

O Tom encontrou-se face a face com seu inimigo.

Tom se encontró cara a cara con su enemigo.

- Ele lhe disse cara a cara.
- Ele lhe disse face a face.
- Ele lhe disse frente a frente.

Se lo dijo cara a cara.

Cada face de um poliedro é um polígono.

Cada cara de un poliedro es un polígono.

Nosso escritório fica na face norte do edifício.

Nuestra oficina está en la parte norte del edificio.

Eu gostaria de ver a face oculta da lua.

Me gustaría ver la cara oculta de la luna.

Aquele cuja face não resplandece jamais será uma estrela.

Aquél cuyo rostro no resplandece no se convertirá nunca en una estrella.

Ele riu até as lágrimas lhe rolarem pela face.

Rió hasta que las lágrimas le rodaron por las mejillas.

Não entendo as palavras inscritas na face da moeda.

No entiendo las palabras que hay en la cara de la moneda.

Deixa-me ver tua face, deixa-me ouvir tua voz, pois tua face é tão formosa e tão doce a tua voz!

- Déjame ver tu figura, deja que escuche tu voz; porque es muy dulce tu voz y atractiva tu figura.
- Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.

Lembro-me da sua face mas não o seu nome.

Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre.

É como se ele tivesse desaparecido da face da Terra.

Es como si él hubiera desaparecido de la faz de la Tierra.

- Lágrimas escorreram pela minha face.
- Lágrimas escorreram pelas minhas bochechas.

Lágrimas corrieron por mis mejillas.

Os resultados do transplante de face não são muito convincentes.

Los resultados del trasplante de rostro no son muy convincentes.

Respondeu Moisés: Falaste bem! Nunca mais verás a minha face.

Respondió Moisés: "Tú lo has dicho: no volveré a presentarme ante ti."

Ele presenteou-a com uma margarida e beijou-a ternamente na face.

Él le regaló una margarita y la besó tiernamente en la mejilla.

- Ela o beijou no queixo.
- Ela o beijou na bochecha.
- Ela o beijou na face.

Ella lo besó en la mejilla.

O que finalmente me impressiona sobre a mentalidade Viking não é tanto o desafio em face da

Lo que finalmente me sorprende de la mentalidad vikinga no es tanto el desafío frente a la

- Eu me sentia o homem mais feliz do mundo.
- Sentia-me o homem mais feliz na face da Terra.

Yo era la persona más feliz del mundo.

- Sua face brilhava de alegria, que a humildade mal podia conter.
- Em seu rosto brilhava a alegria, dificilmente contida pela humildade.

Su rostro brillaba de alegría, que la humildad difícilmente podría contener.

Porque eu já poderia ter estendido a mão para desencadear uma praga que teria varrido a ti e ao teu povo da face da terra.

"Porque si yo hubiera extendido mi mano y te hubiera herido con peste a ti y a tu pueblo, ahora ya habrías desaparecido de la tierra."

Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, fazendo, assim, desaparecer da face da terra todos os seres vivos que criei.

"Porque dentro de siete días haré llover sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches, y exterminaré de sobre la faz del suelo todos los seres que hice."

E disseram: Vamos construir para nós uma cidade e uma torre cujo cume chegue até os céus. Assim nos faremos famosos. Do contrário, seremos dispersados por toda a face da terra.

Y dijeron: "Vengan, vamos a hacer una ciudad y una torre que llegue al cielo, y hagamos nuestro nombre famoso antes de dispersarnos por todas las tierras".

Deus disse: Eis que vos dou toda erva de semente, que existe sobre toda a face da terra, e toda árvore que produz fruto com semente, para vos servirem de alimento.

Dijo Dios: "Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la faz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; os servirá de alimento."

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Vi una alegre sonrisa en su rostro.

E isso cortou-lhe o coração. O Senhor então disse: Farei desaparecer da face da terra o homem que criei e com ele os animais, os répteis e até as aves do céu, pois estou arrependido de tê-los feito.

Y se indignó en su corazón. Y dijo Dios: "Voy a exterminar de sobre la faz del suelo al hombre que he creado – desde el hombre hasta los ganados, los reptiles, y hasta las aves del cielo –, porque me pesa haberlos hecho."

Se te recusares a deixar partir o meu povo, amanhã farei vir gafanhotos ao teu território. Eles cobrirão a face da terra até não se poder enxergar o solo. Devorarão o pouco que não vos foi destruído pela tempestade de granizo e comerão todas as plantas que estiverem brotando nos campos.

"Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mañana traeré las langostas sobre tu territorio; y cubrirán la superficie de la tierra, de tal modo que no podrá verse el suelo. Devorarán lo que os quedó de la granizada y comerán todos los árboles que crecen en vuestros campos."