Translation of "Continuou" in Spanish

0.059 sec.

Examples of using "Continuou" in a sentence and their spanish translations:

- Ela continuou trabalhando.
- Ela continuou a trabalhar.

Ella siguió trabajando.

- Tom continuou comendo.
- O Tom continuou comendo.

Tom siguió comiendo.

- Ele continuou a chorar.
- Ele continuou chorando.

Él seguía llorando.

Ela continuou falando.

Ella prosiguió hablando.

Ela continuou trabalhando.

Ella siguió trabajando.

Ele continuou cantando.

Él siguió cantando.

O barulho continuou.

El ruido continuó.

- Ele continuou com a enumeração.
- Ele continuou com sua lista.

Continuó con su enumeración.

O telefone continuou tocando.

- El teléfono siguió sonando.
- El teléfono seguía sonando.

Ela continuou a falar.

Ella continuó hablando.

Tom continuou a trabalhar.

Tom siguió trabajando.

Ele continuou a trabalhar.

Siguió trabajando.

Ela continuou a chorar.

Ella siguió llorando.

Continuou chovendo por uma semana.

Siguió lloviendo por una semana.

Ele continuou esperando durante horas.

Él siguió esperando durante horas.

Ele continuou a contar mentiras.

Él siguió mintiendo.

Continuou chovendo por três dias.

- Llovió durante tres días seguidos.
- Siguió lloviendo durante tres días.

Ken continuou cantando essa música.

Ken siguió cantando esa canción.

Ela continuou com o trabalho.

Ella continuó con el trabajo.

Continuou escrevendo histórias sobre animais.

Siguió escribiendo historias sobre animales.

Ele continuou lendo enquanto ele comia.

Él siguió leyendo mientras comía.

Ele continuou a ler o livro.

Él siguió leyendo el libro.

Embora estivesse cansada, ela continuou trabalhando.

Aunque estaba cansada, siguió trabajando.

Ela continuou chorando a noite toda.

Ella estuvo llorando toda la noche.

Ele continuou a ler um livro.

Él siguió leyendo un libro.

Ela estava cansada mas continuou trabalhando.

Estaba cansada, pero siguió trabajando.

A chuva continuou por 40 dias.

La lluvia continuó durante 40 días.

Mary continuou trabalhando apesar de sua doença.

Mary siguió trabajando pese a su enfermedad.

A chuva continuou caindo por um dia.

Siguió lloviendo todo el día.

O homem continuou falando por uma hora.

Ese hombre estuvo una hora hablando.

O cachorro continuou latindo a noite toda.

El perro siguió ladrando toda la noche.

Maria continuou trabalhando apesar de sua doença.

María continuó trabajando a pesar de su enfermedad.

Continuou assim por mais de dois anos.

Siguió así por más de dos años.

Ela continuou sentada com o olhar perdido.

Ella siguió sentada con la mirada perdida.

Há um aumento na energia bonita, ele continuou.

Hay un aumento en la energía hermosa, continuó.

- Meu pai continuou cantando.
- Meu pai seguiu cantando.

Mi padre siguió cantando.

Ele continuou falando como se nada tivesse acontecido.

Siguió hablando como si nada hubiera pasado.

Ele continuou dançando na discoteca a noite toda.

Él siguió bailando en la discoteca toda la noche.

Ela tentou confortá-lo, mas ele continuou chorando.

Ella intentó consolarlo, pero él continuó llorando.

A aventura continuou com a Fox TV em 2010

La aventura continuó con Fox TV en 2010

O cara continuou, dizendo: "O valor nominal dos títulos disparou

Y siguió el tipo, dice: "Se disparó el valor nominal del bono

Quando a chuva parou, o jogo de tênis continuou imediatamente.

Cuando la lluvia se detuvo, el partido de tenis se reanudó de inmediato.

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

- Él continuó su trabajo después de un breve descanso.
- Siguió el trabajo después de un corto descanso.

Meu tio continuou bebendo apesar dos conselhos de seu médico.

Mi tío siguió bebiendo a pesar de los consejos de su médico.

Continuou a ler o livro como se nada tivesse acontecido.

Siguió leyendo el libro como si nada hubiera pasado.

A mulher se exercitou e fez dieta, mas continuou fumando.

La mujer hizo ejercicio y se puso a régimen, pero siguió fumando.

Tom continuou lendo o jornal, mesmo tendo o alarme disparado.

Tom siguió leyendo el periódico aún cuando había sonado la alarma de robos.

Que a nossa porcentagem de reembolso continuou exatamente a mesma.

que nuestro porcentaje de reembolso se quedó exactamente igual.

Ele continuou a trabalhar como correspondente na Star TV até 2005.

Continuó trabajando como corresponsal en Star TV hasta 2005.

Mas a guerra da América continuou desta vez com a Rússia

Pero la guerra de Estados Unidos continuó esta vez con Rusia

Continuou a ler o livro dela como se nada tivesse acontecido.

Continuó leyendo su libro como si nada hubiese pasado.

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.

El soldado continuó como si su herida no fuera nada.

O motivo pelo qual o Google continuou lançando mais atualizações de algoritmo

La razón por la que Google mantuvo lanzando más actualizaciones de algoritmo

Harold Godwinson marchou muito rapidamente até York, e continuou marchando por York, e

Harold Godwinson marchó muy rápidamente hasta York y siguió marchando por York, y

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

La guerra continuó, y para enero de 1814, la situación de Napoleón parecía aún peor.

A mulher de meia idade continuou a falar alto durante todo a viagem.

La mujer de mediana edad siguió hablando en voz alta durante todo el camino.

- Ela continuou chorando a noite toda.
- Ela não parou de chorar a noite inteira.

Ella estuvo llorando toda la noche.

Tocou novamente a corneta e continuou seu caminho através dos terrenos pantanosos e da verde pradaria.

Y volvió a hacer sonar su cuerno, y prosiguió su camino a través de los marjales y las verdes praderas.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

Y las largas marchas en el calor extremo del verano, continuaron afectando a sus hombres.

A água continuou a baixar, até que no primeiro dia do décimo mês apareceram os picos das montanhas.

Las aguas siguieron menguando paulatinamente hasta el mes décimo, y el día primero del décimo mes asomaron las cumbres de los montes.

Tom comprou um presente caro para seu gato, o qual então continuou a passar horas brincando com a caixa em que veio.

Tom compró un juguete caro para su gato que entonces pasó horas jugando con la caja en que vino el juguete.

Assim Rute trabalhou com as criadas de Boaz, catando espigas, até terminar a colheita da cevada e do trigo. E continuou morando com sua sogra.

Se quedó, pues, con las criadas de Booz para espigar hasta que acabó la recolección de la cebada y la recolección del trigo, y siguió vivendo con su suegra.

E o Senhor continuou: "Agora põe a mão no peito." Moisés obedeceu. E, quando tirou a mão do peito, ela estava leprosa, branca como a neve.

Yahvé añadió: "Mete tu mano en el pecho." Metió él la mano en su pecho y cuando la sacó estaba cubierta de lepra, blanca como la nieve.

Então os magos disseram ao faraó: "Nisso está o dedo de Deus". Mas o faraó continuou obstinado, conforme o Senhor tinha dito, e não os escutou.

Los magos dijeron al faraón: "¡Es el dedo de Dios!" Pero el faraón continuó obstinado y no les hizo caso, como había dicho Yahvé.

Porém, com suas artes, os mágicos do Egito fizeram a mesma coisa. Assim, o faraó continuou inflexível e, conforme o Senhor tinha dito, não atendeu o pedido de Moisés e Aarão.

Pero los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos, y el corazón del faraón se obstinó y no les hizo caso, tal como había dicho Yahvé.

Mas, aliviado por livrar-se daquele flagelo, o faraó, em vez de cumprir a promessa feita a Moisés e a Aarão, continuou se recusando a lhes dar ouvidos, tal como dissera o Senhor.

Pero como viera el faraón que le daban un respiro, se obstinó y no les hizo caso, tal como había predicho Yahvé.

Continuou Moisés: "Então, todos esses teus ministros virão humildemente implorar-me que eu saia do país com todo o meu povo. Só depois disso eu sairei." E, fervendo de indignação, retirou-se da presença do faraó.

"Entonces vendrán a mí todos estos siervos tuyos y, postrados ante mí, me suplicarán: Sal con todo el pueblo que te sigue. Entonces, saldré." Y, ardiendo en cólera, salió de la presencia del faraón.

Continuou Deus falando a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: "O Senhor, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, Deus de Isaac e Deus de Jacó, envia-me a vós." Este é o meu nome para sempre, e assim serei lembrado de geração em geração.

Siguió Dios diciendo a Moisés: "Así dirás a los israelitas: Yahvé, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Éste es mi nombre para siempre, por él seré recordado generación tras generación."