Translation of "Cheiro" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Cheiro" in a sentence and their spanish translations:

- Que cheiro é esse?
- Que cheiro é este?

¿Qué es ese olor?

- Dá para sentir o cheiro?
- Você consegue sentir o cheiro?
- Consegues sentir o cheiro?

¿Puedes olerlo?

- Tinha um cheiro muito bom.
- Estava com um cheiro ótimo.

Olía realmente bien.

Ela sente o cheiro.

La huele.

Tem um cheiro agradável.

- Eso huele bien.
- Tiene un olor agradable.

Que cheiro é esse?

¿Qué olor es ese?

Dinheiro não tem cheiro.

El dinero no huele.

O cheiro era horrível.

El olor era espantoso.

- O cheiro está me deixando mal.
- O cheiro está me deixando enjoado.

Ese olor me está poniendo malo.

Caramba, que cheiro tão intenso.

Pero tiene un olor muy fuerte.

Estou sentindo cheiro de podre.

Algo me huele a podrido.

Estou sentindo cheiro de queimado.

Huelo algo quemándose.

Isso tem cheiro de quê?

¿Eso a qué huele?

Este cheiro me dá nojo.

Este olor me da asco.

Que cheiro bom é esse?

- ¿Qué huele tan bien?
- ¿Qué huele tan rico?

Isso tem um bom cheiro.

Esto huele bien.

Qual cheiro tem os cravos?

- ¿A qué huelen los claveles?
- ¿Qué olor tienen los claveles?

Está com um cheiro delicioso.

Huele de maravilla.

Detesto o cheiro de alho.

No me gusta el olor del ajo.

Eu gosto do cheiro disso.

Me gusta cómo huele.

Este chá tem cheiro bom.

Este té huele bien.

Que cheiro de ovo cozido!

¡Qué olor a huevo duro!

O dinheiro não tem cheiro.

El dinero no huele.

- O jantar está com um cheiro delicioso.
- O almoço está com um cheiro delicioso.

La cena huele delicioso.

Tem um cheiro intenso a peixe.

Huele a pescado.

Essa flor tem um cheiro gostoso.

Esta flor huele bien.

Ela gosta do cheiro dos pinheiros.

A ella le gusta el olor de los pinos.

Essa flor tem um cheiro forte.

Esa flor tiene un olor fuerte.

Eu sei que cheiro é esse.

Sé lo que es ese olor.

Eu sinto o cheiro de gás.

- Huelo gas.
- Me huele a gas.

Eu não posso aguentar esse cheiro.

No puedo aguantar ese olor.

Não está com um cheiro estranho?

¿No huele a algo extraño?

Cada um tem um cheiro único.

Todos tenemos un aroma único.

Que cheiro gostoso vem da cozinha!

¡Qué aroma sabroso viene de la cocina!

- O cheiro de comida me deixou com fome.
- O cheiro de comida me fez ficar com fome.
- O cheiro de comida me deu fome.

El olor a comida me dio hambre.

Já deve ter sentido o meu cheiro.

¡Probablemente ya sintió mi olor!

Eu gosto do cheiro dos livros velhos.

Me gusta el olor de los libros viejos.

Este leite está com um cheiro esquisito.

Esta leche tiene un olor extraño.

Esta fruta está com um cheiro desagradável.

Esta fruta tiene un olor desagradable.

Este leite está com um cheiro estranho.

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

Eu gosto do cheiro de pão quente.

- Me gusta el aroma del pan fresco.
- Me gusta el aroma del pan caliente.

Eu posso sentir o cheiro do mar.

Puedo oler el océano.

Amo o cheiro de panquecas de manhã.

Amo el olor de hot cakes por la mañana.

Adoro o cheiro do café de manhã.

Me encanta el olor del café por la mañana.

O almoço está com um cheiro delicioso.

La comida huele que alimenta.

Tem um cheiro ruim, mas é gostoso.

Huele mal, pero sabe bien.

O sucesso não tem gosto nem cheiro.

El éxito no tiene sabor ni olor.

O cheiro desse pão é muito bom.

Este pan huele realmente bien.

Eu percebo o cheiro com meu nariz.

Yo huelo con mi nariz.

Este ovo está com um cheiro ruim.

Este huevo tiene mal olor.

Esta comida está com cheiro de podre.

Esta comida huele a podrido.

Esta sala está com cheiro de gás.

- Esta pieza huele a gas.
- Esta pieza tiene olor a gas.

O cheiro da abacatada me dá enjoo.

El olor del licuado de palta me da asco.

Os ratos se comunicam através do cheiro.

Las ratas se comunican a través del olfato.

O cheiro de comida me deu fome.

El olor a comida me dio hambre.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Ese lobo puede olerme a kilómetros. ¡Probablemente ya sintió mi olor!

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

Sangraba. Se olía en el agua.

O cheiro de comida me deixou com fome.

El olor a comida me dio hambre.

- O odor era espantoso.
- O cheiro era espantoso.

El olor era espantoso.

Os livros recentemente impressos têm um cheiro agradável.

Los libros recién impresos huelen bien.

Embrulha-me o estômago o cheiro dos cosméticos.

Me revuelve el estómago el olor de los cosméticos.

Que cheiro bom! Que é que estás cozinhando?

¡Qué bien huele! ¿Qué estás cocinando?

Se fosse de raposa, teria um cheiro muito forte.

Si lo fuera, tendría un olor más fuerte.

É a primeira vez que eu cheiro este perfume.

Es la primera vez que huelo este perfume.

O pão está mesmo com um cheiro muito bom.

El pan huele muy bien.

Sinto um cheiro de gás forte vindo da cozinha.

Siento un fuerte olor a gas que viene de la cocina.

Tom não suporta o cheiro de fumaça de cigarro.

Tom no soporta el olor del humo de cigarro.

Sinto o cheiro do café da manhã na cozinha.

Huelo el aroma del desayuno en la cocina.

Se eu usar a lama, isso disfarçará o meu cheiro.

Si uso lodo, eso disimulará mi olor.

Ele não faz mal. Está a sentir o meu cheiro.

Está bien. Puede olerme.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Ese lobo puede olerme a kilómetros.

Da cozinha vem um cheiro de limão e noz-moscada.

Desde la cocina llega un olor de limón y nuez moscada.

O Tom diz que não pode suportar mais o cheiro.

Tom dice que no puede ignorar más el olor.

Não gosto do cheiro do perfume que Mary está usando hoje.

No me gusta el olor del perfume que María está llevando hoy.

Todos foram atraídos pelo cheiro do almoço que vinha da cozinha.

Todos se sintieron atraídos por el olor del almuerzo que venía de la cocina.

- Dinheiro não tem cheiro.
- O dinheiro não cheira.
- Dinheiro não fede.

- El dinero no huele.
- El dinero no apesta.

Mas, muitas vezes, o pelo dos grandes felídeos quase não tem cheiro.

Pero el pelo de felino casi no tiene olor.

Assim que ele abriu a porta sentiu o cheiro de algo queimando.

En el instante en que él abrió la puerta, él olió algo quemándose.

O ar da manhã estava impregnado do agradável cheiro de grama cortada.

El aire de la mañana estaba impregnado del agradable aroma del pasto recién cortado.

Depois de uma chuva forte, a grama tem um cheiro muito bom.

Tras una lluvia intensa, la hierba huele muy bien.

- Até o ar tinha um cheiro diferente.
- Até o ar cheirava diferente.

Hasta el aire olía distinto.

Pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

Com recetores químicos nos pelos, deteta o cheiro da presa a aproximar-se.

Con pelos químicamente receptivos, huele cómo se acerca su víctima.

Inclinava o corpo ligeiramente para a frente e seguia o rasto do cheiro.

El cuerpo estaba inclinado hacia adelante y rastreaba el olor.

Este tem um cheiro canino, é mais suave. O pelo de raposa é áspero.

Esto es más canino. Más tenue. El de zorro es más fuerte.