Translation of "Usada" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Usada" in a sentence and their russian translations:

Não quero ser usada.

Не хочу, чтобы меня использовали.

Esta carteira é usada por mim.

Стол используется мною.

Como ela vai ser usada com marketing.

как он будет использоваться в маркетинге,

A língua pode ser usada de muitas formas.

Язык можно использовать многими способами.

A cebola pode ser usada em muitos pratos.

- Лук может использоваться во многих блюдах.
- Лук можно использовать во многих блюдах.

A vanilina é frequentemente usada no cozimento de bolos.

Ванилин часто используется в выпечке.

A energia atômica pode ser usada para fins pacíficos.

Атомную энергию можно использовать в мирных целях.

Mas a cidade à beira-mar não é mais usada

но город у моря больше не используется

A ciência pode ser usada para bons ou maus propósitos.

Наука может быть использована в добрых и злых целях.

Esta chave de fenda é pequena demais para ser usada.

Эта отвёртка слишком маленькая, чтобы её как-нибудь использовать.

Essa palavra não é muito usada no português do Brasil.

Это слово не очень часто используется в бразильском варианте португальского языка.

- Preciso de mais exemplos para saber como essa palavra é usada.
- Eu preciso de mais exemplos para saber como essa palavra é usada.

Мне нужно больше примеров, чтобы узнать, как используется это слово.

Hagia Sophia, que foi usada como museu por quase 90 anos

Собор Святой Софии, который использовался в качестве музея почти 90 лет

Preciso de mais exemplos para saber como essa palavra é usada.

Мне нужно больше примеров, чтобы узнать, как используется это слово.

Na maioria das vezes, essa palavra é usada em frases feitas.

Чаще всего это слово используется в устойчивых словосочетаниях.

Na pintura, a rosa é frequentemente usada como símbolo do amor.

В живописи роза часто символизирует любовь.

A lã das ovelhas é usada para fazer roupa quente há séculos.

Овечью шерсть веками используют для изготовления теплой одежды.

Há também uma saída de circulação de 70 dólares usada nos tempos antigos.

Существует также 70 долларов из обращения, используемые в древние времена.

Mas a argamassa usada pelos antigos egípcios pode carregar milhões de toneladas de peso

но миномет, используемый древними египтянами, может нести миллионы тонн веса

Além disso, essa tecnologia não pode ser usada mesmo em muitas classes em nosso país.

Более того, эта технология не может быть использована даже во многих классах в нашей стране.

Esta frase não tem erros gramaticais, mas acho que na verdade ela nunca será usada.

В этой фразе нет грамматических ошибок, но всё же, я думаю, что на практике ей никогда не будут пользоваться.

Embora essa sentença não tenha nenhum erro gramatical, acho que ela praticamente nunca seria usada.

Хотя в этом предложении нет грамматических ошибок, полагаю, что оно практически никогда не будет использовано.

A vírgula de Oxford é estranha, desnecessária, e não pode ser usada em linguagens que não sejam o inglês.

Оксфордская запятая неуклюжа, не нужна и не отражается в других языках, кроме английского.

O problema com a insistência dos fundamentalistas numa interpretação literal da Bíblia é que o significado das palavras muda. Um ótimo exemplo é 'Poupe o bastão e estrague a criança'. O bastão era uma vara usada pelos pastores para guiar suas ovelhas, fazendo-as seguir na direção desejada. Os pastores não o utilizavam para bater nas ovelhas. A tradução correta do ditado é 'Oriente seus filhos, ou eles se extraviarão'. Não quer, absolutamente, dizer 'Espanque seu filho sem piedade, ou ele se estragará', como muitos pais fundamentalistas parecem acreditar.

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.