Examples of using "Ovelhas" in a sentence and their russian translations:
У Тома есть овцы.
Он постриг овец.
Овцы питаются травой.
Дорогу перешли овцы.
- Овцы дают нам шерсть.
- Овцы снабжают нас шерстью.
- Овцы дают шерсть.
- Овцы обеспечивают нас шерстью.
- Я видел стадо овец.
- Я увидел стадо баранов.
- Овец загрыз волк.
- Овец задрал волк.
Овцы пасутся на лугу.
Овец разводят для получения шерсти и мяса.
Пора кормить овец.
овцы, скот, олени — и не выбираются из них.
Мы сможем, например, разводить коров и овец.
Я знаю по опыту, словить овцу не всегда легко.
Средняя температура тела овцы составляет 39 градусов,
Где больше овец: в Уэльсе или в Новой Зеландии?
Овечью шерсть веками используют для изготовления теплой одежды.
Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.