Translation of "Salvou" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Salvou" in a sentence and their russian translations:

Tom me salvou.

Том меня спас.

Ele me salvou.

Это меня спасло.

- Alguém me salvou a vida.
- Alguém salvou a minha vida.

Кто-то спас мне жизнь.

- Foi você quem me salvou?
- Foi você que me salvou?

- Это Вы меня спасли?
- Это ты меня спас?
- Это ты меня спасла?

Você salvou todos nós.

- Вы всех нас спасли.
- Ты нас всех спас.

Ele salvou a princesa.

Он спас принцессу.

Isso salvou minha vida.

Это спасло мне жизнь.

Ele salvou um marinheiro.

Он спас моряка.

Tom salvou nossas vidas.

Том спас нам жизнь.

Tom salvou-a do incêndio.

Том спас её из огня.

Ele me salvou do perigo.

Он спас меня от опасности.

Ele salvou a minha vida.

Он спас мне жизнь.

Quem foi que Batman salvou?

Кого спас Бэтмен?

O médico salvou o doente.

Врач выходил больного.

Você salvou-me a pele.

Ты спас мне шкуру.

Tom salvou a sua vida.

- Том спас тебе жизнь.
- Том спас твою жизнь.
- Том спас вам жизнь.

O Tom salvou todos nós.

Том всех нас спас.

Você salvou a minha vida.

Ты спас мне жизнь.

- O novo remédio salvou a vida dele.
- O novo medicamento salvou a vida dele.

Новое лекарство спасло ему жизнь.

E salvou o mundo do apocalipse.

и спас мир от апокалипсиса.

O medicamento salvou a vida dela.

- Лекарство спасло её жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

Tom salvou a vida de Mary.

Том спас Мэри жизнь.

Ele se salvou, de alguma maneira.

- Он как-то спасся.
- Ему как-то удалось спастись.

O airbag salvou a minha vida.

Подушка безопасности спасла мне жизнь.

Foi Tom que salvou a garota.

Девушку спас Том.

- Eu acho que foi isso que nos salvou.
- Eu acho que é isso que nos salvou.

Думаю, это нас и спасло.

O novo medicamento salvou-lhe a vida.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство спасло ей жизнь.

Você já salvou a vida de alguém?

- Ты когда-нибудь спасал чью-нибудь жизнь?
- Вы когда-нибудь спасали чью-нибудь жизнь?
- Вы когда-нибудь спасали чью-то жизнь?
- Ты когда-нибудь спасал чью-то жизнь?

O policial salvou o menino do afogamento.

Полицейский спас тонущего ребёнка.

O vidro blindado já salvou muitas vidas.

Бронированное стекло уже спасло много жизней.

Ele salvou um cachorro de se afogar.

- Он спас собаку от утопления.
- Он спас тонувшего пса.
- Он спас тонувшую собаку.

- Você salvou minha vida.
- Você salvou a minha vida.
- Tu me salvaste a vida.
- Salvaste-me a vida.

- Ты сохранил мне жизнь.
- Ты спас мне жизнь.
- Вы спасли мне жизнь.

- Você estava morrendo, mas o médico salvou sua vida.
- Tu estavas morrendo, mas o médico salvou tua vida.

- Ты был при смерти, но врачи спасли тебя.
- Ты была при смерти, но врачи спасли тебя.

Ele matou o dragão e salvou a princesa.

Он сразил дракона и спас принцессу.

- Quantas pessoas você salvou?
- Quantas pessoas vocês salvaram?

- Сколько людей ты спас?
- Сколько людей вы спасли?
- Скольких людей ты спас?
- Скольких людей вы спасли?

Tom salvou um passarinho que havia caído do ninho.

Том спас птенца, который выпал из гнезда.

O jovem salvou a garota de um bando de bandidos.

Молодой человек спас девушку от толпы хулиганов.

O bravo cavalheiro salvou a bela princesa do dragão malvado.

Храбрый рыцарь спас прекрасную принцессу от злого дракона.

- Você nos salvou a vida.
- Tu nos salvaste a vida.

Ты спас нам жизнь.

Tom salvou minha filha. Graças a ele, ela está viva.

Том спас мою дочь. Благодаря ему она жива.

- Eles nos salvaram a vida.
- Elas nos salvaram a vida.
- O senhor nos salvou a vida.
- A senhora nos salvou a vida.
- Os senhores nos salvaram a vida.
- As senhoras nos salvaram a vida.

- Вы спасли нам жизнь.
- Они спасли нам жизнь.