Examples of using "Engraçada" in a sentence and their russian translations:
Какая забавная история!
Он рассказал забавную историю.
Эта шутка была смешной.
Забавная история.
Ты тут такая смешная.
- Ты такой забавный.
- Ты такая забавная.
- Вы такой забавный.
- Вы такая забавная.
- Вы такие забавные.
- Ты такой смешной.
- Ты такая смешная.
- Вы такой смешной.
- Вы такая смешная.
- Вы такие смешные.
- Ты тут такая смешная.
Эта шутка не смешная.
У нее забавное лицо.
- Это очень смешная история.
- Это очень забавная история.
Я вчера видел забавную комедию.
У тебя забавный смех.
- Том рассказал смешную историю.
- Том рассказал забавную историю.
Просто ввела в заблуждение, смешно же.
- Ты смешной!
- Ты забавный!
- Ты забавная!
- Ты смешная!
Это не очень смешная история.
Он рассказал очень смешной анекдот.
Том рассказал нам смешную историю.
Том рассказал очень смешной анекдот.
- Я что-то смешное сказал?
- Я сказал что-то смешное?
Мэри смешно, но она старается быть серьёзной.
Какая реклама кажется вам наиболее смешной?
Хочешь увидеть кое-что смешное?
Он рассказал нам такую смешную историю, что все мы рассмеялись.
- Его рассказ был настолько забавным, что никто не мог удержаться от смеха.
- Его история была такой забавной, что никто не мог удержаться от смеха.
Жизнь - забавная штука.
Смотри, эти работы были проданы маленькой и забавной фигуре, как 8500 долларов.
У тебя смешная походка.
О возможности снова изменить ситуацию в забавной манере?
Вообразите же моё удивление, когда на рассвете меня разбудил чей-то тоненький голосок. Он сказал: "Пожалуйста… нарисуй мне барашка!"
«Рассказ был таким смешным, что я буквально умер со смеху». – «И как тогда ты сейчас со мной разговариваешь?» – «Конечно, я не умер на самом деле, это просто фигура речи». – «Значит, ты говоришь, что употребил "буквально" в переносном смысле». – «Как видишь. Тебя это коробит?» – «Нет, просто забавно, что язык может измениться до такой степени, что слово становится собственным антонимом».