Translation of "Deseja" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Deseja" in a sentence and their russian translations:

- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- Que é que deseja?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?

Você deseja ficar?

Хочешь остаться?

Que você deseja?

Чего желаете?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- O que é que você deseja?

Чего ты желаешь?

O presidente deseja paz.

Президент хочет мира.

Você deseja tentar isto?

Хочешь попробовать это?

Que queijo você deseja?

Какой сыр вы хотите?

Se deseja, pode ir.

- Если хотите, вы можете идти.
- Если хочешь, можешь идти.

Tom deseja falar comigo.

Том хочет, чтобы мы поговорили.

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?

Чего желаете?

Com quem você deseja falar?

С кем бы ты хотел поговорить?

Bom dia. O que deseja?

Здравствуйте, что вы хотите?

Quem mais tem, mais deseja.

Аппетит приходит во время еды.

O mundo todo deseja paz.

Весь мир желает мира.

Tom deseja comprar uma casa.

Том хочет купить дом.

- "O que você mais deseja agora?" - "Cascalho."
- "O que você mais deseja agora?" - "Grana."
- "O que você mais deseja agora?" - "Dinheiro."

«Чего тебе сейчас больше всего хочется?» — «Денег».

- Bom dia. O que o senhor deseja?
- Bom dia. O que a senhora deseja?

Добрый день. Чего желаете?

Todo o mundo deseja a paz.

Весь мир желает мира.

Ninguém no mundo deseja a guerra.

Никто в мире не хочет войны.

Ela deseja muito ir à França.

Она очень хочет во Францию.

Tenha cuidado com o que deseja.

Будьте осторожны в своих желаниях.

Por que você deseja comprar isso?

Почему ты хочешь это купить?

Você deseja vir a ser pai?

- Ты хочешь стать отцом?
- Вы хотите стать отцом?

Você deseja contribuir com o programa?

Вы хотите внести свой вклад в программу?

Por que você deseja estudar português?

- Почему вы хотите изучать португальский язык?
- Почему ты хочешь изучать португальский язык?

Como ela deseja, a mulher pode esvaziar

как она хочет, женщина может опустошить

Você deseja anotar o meu e-mail?

Ты хочешь записать мой адрес электронной почты?

O senhor deseja outro copo de vinho?

Желаете ещё бокал вина?

Você deseja um lugar junto à janela?

Вы желаете место у окна?

Que deseja que respondamos na próxima semana,

что вы хотите, чтобы мы ответили на следующей неделе,

- O que você quer beber?
- O que o senhor deseja beber?
- O que a senhora deseja beber?

Что желаете пить?

- Você gostaria de algo mais?
- Deseja algo mais?
- Gostaria de mais alguma coisa?
- O senhor deseja algo mais?

Хотите еще чего-нибудь?

- Diga-me, por favor, o que o senhor deseja.
- Diga-me, por favor, o que a senhora deseja.

Пожалуйста, скажите мне, что Вы хотите.

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

Ele quer que tudo seja como ele deseja.

Он хочет, чтобы всё было как он хочет.

O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.

Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

Deseja instalar esta extensão gratuita para seu navegador?

Вы желаете установить это бесплатное расширение для своего браузера?

Deseja uma sacola de plástico ou de papel?

- Вы хотите пластиковый или бумажный пакет?
- Вам пластиковый пакет или бумажный?

- O que você deseja?
- O que vocês desejam?

Чего желаете?

Você deseja ser feliz ou fingir ser feliz?

Ты хочешь быть счастливым или притворяться счастливым?

Que deseja fazer ao Neil, então faça isso.

что вы хотите спросить Нила, то, конечно, сделайте это.

- Não me deseja uma boa noite, me dá uma!
- Não me deseja uma boa noite, me dá uma boa noite!

Не желай мне волшебной ночи, подари мне её!

- Todos desejam a felicidade.
- Todo mundo quer ser feliz.
- Todo o mundo deseja ser feliz.
- Todo mundo deseja ser feliz.

Все желают счастья.

Se você deseja compartilhar, especifique na seção de comentários

если вы хотите поделиться, пожалуйста, укажите в разделе комментариев

- Se deseja, pode ir.
- Se você quiser, pode ir.

Если хотите, вы можете идти.

Se tiver uma pergunta que deseja que seja respondida

Если у вас есть вопрос что вы хотите ответить

- Quem tudo quer tudo perde.
- Quem deseja demais, nada conquista.

- За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
- Много хочешь - мало получишь.

Se você tiver uma pergunta que deseja que seja respondida

Если у вас есть вопрос что вы хотите ответить

Se você tiver outra pergunta que deseja que seja respondida

Если у вас есть другой вопрос что вы хотите ответить

- O apetite vem durante o comer.
- Quem mais tem, mais deseja.

Аппетит приходит во время еды.

- Um Sr. Marconi deseja vê-lo.
- Um Sr. Marconi quer falar contigo.

Некто господин Маркони хочет Вас видеть.

Ninguém é perfeito, a não ser aquele que deseja alcançar a perfeição.

Нет никого идеального, кроме того, кто стремится достичь идеала.

Eu gosto do estilo dela; ela é agressiva e sabe o que deseja.

Мне нравится её стиль: она агрессивна и знает, чего хочет.

- Há algo mais que eu possa fazer por você?
- Deseja mais alguma coisa?

Я могу что-то ещё для тебя сделать?

E deseja que seja respondida no vídeo de Perguntas e Respostas de quintas,

и вы хотите ответить на него на видео в Q & A в четверг,

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?

- Что-нибудь выпить?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь что-нибудь выпить?
- Хотите чего-нибудь выпить?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

- Não há ninguém que não deseje a paz.
- Não há ninguém que não deseja a paz.

Нет никого, кто не хочет мира.

Você pode ver a foto de uma casa na rua e na rua que deseja no mapa.

Вы можете увидеть фотографию дома на улице и улицы, которую вы хотите на карте.

É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.

Легче получить то, что вы хотите с улыбкой, чем с мечом.

Eles sabem que você não deseja bloquear cookies primários (do próprio site), porque muitos sites não funcionariam.

Они знают, что вы не хотите блокировать «файлы cookie от первого лица», ведь тогда многие сайты не будут работать.

- Você deseja pão com queijo ou pão com mel?
- Você quer pão com queijo ou pão com mel?

Ты хочешь бутерброд с сыром или с мёдом?

- A verdade está no vinho.
- O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.
- A bebida entra, a verdade sai.

Истина в вине.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?
- Do que o senhor precisa?
- Do que a senhora precisa?
- Que deseja?

Что вам нужно?

Se um povo deseja melhorar suas condições de vida, não deve perder nunca sua consciência nacional, sua identidade como povo.

Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик.

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?
- Você gostaria de beber alguma coisa?

- Не хотите ли чего-нибудь выпить?
- Ты бы хотела что-нибудь выпить?

- Que filme o senhor quer ver?
- Que filme a senhora deseja ver?
- Que filme os senhores querem ver?
- Que filme as senhoras desejam ver?

Какой фильм ты хочешь посмотреть?

- Que queres agora?
- Que vocês querem agora?
- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?
- O que você deseja agora?

Чего ты хочешь сейчас?

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- "Что вы хотите знать?" - "Всё".
- "Что ты хочешь знать?" - "Всё".

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.