Translation of "Desculpas" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Desculpas" in a sentence and their russian translations:

Peça desculpas.

- Попроси прощения.
- Попросите прощения.

- Tom pediu desculpas a ela.
- Tom a pediu desculpas.
- Tom pediu a ela desculpas.

- Том извинился перед ней.
- Том попросил у неё прощения.
- Том перед ней извинился.

Peço mil desculpas.

Мне ужасно жаль.

Pedi desculpas imediatamente.

- Я сразу же извинился.
- Я тут же извинился.

Devo-lhe desculpas.

- Я должен перед тобой извиниться.
- Я должен перед вами извиниться.

- Peço desculpas por ter me atrasado.
- Desculpas pelo atraso.

Я прошу прощения за опоздание.

- Estou farto de suas desculpas!
- Estou farta de suas desculpas!

- Мне надоели твои оправдания!
- Мне надоели ваши оправдания!

Peço desculpas pelo atraso.

Прошу прощения за задержку.

Peço desculpas por isso.

Я прошу за это прощения.

Peço desculpas pela bagunça.

- Извини за бардак!
- Прошу прощения за беспорядок.

O Tom pediu desculpas.

- Том принёс извинения.
- Том извинился.

Peça desculpas ao Tom.

- Извинись перед Томом.
- Извинитесь перед Томом.
- Попроси у Тома прощения.
- Попросите у Тома прощения.

Eu não pedi desculpas.

- Я не попросил прощения.
- Я не извинился.

Pare de dar desculpas.

Перестань оправдываться.

Tom aceitou as desculpas.

Том принял извинения.

Vocês deviam pedir desculpas.

Вам надо бы попросить прощения.

Você só inventa desculpas.

Ты только и делаешь, что оправдываешься.

- Não quero ouvir suas desculpas.
- Não quero ouvir as suas desculpas.

- Я не хочу слышать твоих оправданий.
- Я не хочу слышать твоих извинений.

- Você devia se desculpar.
- Vocês deviam pedir desculpas.
- Você deveria pedir desculpas.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы извиниться.
- Вам надо бы извиниться.
- Тебе следует извиниться.
- Вам следует извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.
- Вам надо бы попросить прощения.

- Peço desculpas se feri seus sentimentos.
- Peço desculpas se feri teus sentimentos.

- Я сожалею, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел твои чувства.
- Прошу прощения, если задел ваши чувства.

- Estou farto de suas desculpas, Tom.
- Estou farta de suas desculpas, Tom.

Мне надоели твои извинения, Том.

- Por favor, aceite as minhas desculpas.
- Por favor, aceitem as minhas desculpas.

Примите, пожалуйста, мои извинения.

Não há desculpas para isso.

Этому нет никаких оправданий.

Eu não quero suas desculpas.

- Мне не нужны твои извинения.
- Мне не нужны ваши извинения.

Mais uma vez, mil desculpas.

Ещё раз приношу тысячу извинений.

Tom, devo pedir-lhe desculpas.

Том, я должен попросить у тебя прощения.

Ele não aceitou minhas desculpas.

Он не принял мои извинения.

Eu não aceito suas desculpas.

Я не принимаю вашего извинения.

Eu pedi desculpas, não pedi?

Я же сказал «извини».

Tom começou a inventar desculpas.

Том начал оправдываться.

Eu não vou dar desculpas.

Я не собираюсь оправдываться.

Tom pediu desculpas à audiência.

- Том извинился перед слушателями.
- Том извинился перед аудиторией.
- Том извинился перед зрителями.

Tom pediu desculpas por isso.

Том извинился за это.

Tentei pedir desculpas ao Tom.

Я пытался извиниться перед Томом.

Ele pediu desculpas por estar atrasado.

Он извинился за опоздание.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

- Прошу Вас принять мои извинения.
- Примите, пожалуйста, мои извинения.

Eu quero um pedido de desculpas.

Я хочу извинений.

Peço desculpas por ser tão idiota.

Извини, ступил.

Pelo que você está pedindo desculpas?

- За что ты извиняешься?
- За что вы извиняетесь?

Nós pedimos desculpas por esta inconveniência.

Мы приносим извинения за это неудобство.

Tom não aceitou as minhas desculpas.

Том не принял мои извинения.

Sou eu quem deveria pedir desculpas.

- Это я должен извиниться.
- Это я должен извиняться.
- Это мне надо извиняться.
- Это мне следует извиниться.

Você deve pedir desculpas a ele.

- Ты должен перед ним извиниться.
- Вы должны перед ним извиниться.
- Ты должен извиниться перед ним.
- Вы должны извиниться перед ним.
- Ты должна извиниться перед ним.
- Ты должна перед ним извиниться.
- Ты должна принести ему свои извинения.
- Тебе надо попросить у него прощения.
- Вам надо попросить у него прощения.

Eu queria pedir desculpas a ele.

- Я хотел перед ним извиниться.
- Я хотел попросить у него прощения.

Eu acho que lhe devo desculpas.

Думаю, я должен перед тобой извиниться.

Não vou pedir desculpas ao Tom.

- Я не собираюсь перед Томом извиняться.
- Я не собираюсь просить у Тома прощения.

O Tom não vai pedir desculpas.

- Том не будет извиняться.
- Том не извинится.

Estou farto das desculpas de Tom.

Мне надоели оправдания Тома.

O Tom deve desculpas para a Mary.

- Том должен попросить прощения у Мэри.
- Том должен извиниться перед Мэри.

Você me deve um pedido de desculpas.

- Ты должен передо мной извиниться.
- Вы должны передо мной извиниться.

Ele não se rebaixaria a pedir desculpas.

Извиняться — ниже его достоинства.

Já é muito tarde para pedir desculpas.

Теперь уже поздно просить прощения.

Peço mil desculpas por chegar tão tarde!

Приношу тысячу извинений за то, что так опоздал!

- Peça desculpas e depois vá para o seu quarto.
- Peça desculpas e depois vá para o teu quarto.

- Попросите прощения и идите к себе в комнату.
- Попросите прощения и идите в свою комнату.
- Попроси прощения и иди к себе в комнату.
- Попроси прощения и иди в свою комнату.

A quem você quer que eu peça desculpas?

У кого ты хочешь, чтобы я попросил прощения?

Eu vim pedir desculpas pelo que aconteceu ontem.

Я пришёл попросить прощения за вчерашнее.

- Eles deveriam se desculpar.
- Eles deveriam pedir desculpas.

- Им надо бы извиниться.
- Им следует извиниться.

- Ele pediu desculpas ao professor por chegar atrasado à escola.
- Ele pediu desculpas à professora por chegar atrasado à escola.

- Он извинился перед учителем за то, что опоздал в школу.
- Он извинился перед учителем за опоздание.

Acho que devemos a Tom um pedido de desculpas.

Думаю, мы должны извиниться перед Томом.

O Tom pediu desculpas à Mary por chegar atrasado.

Том извинился перед Мэри за опоздание.

Tom acha que Mary deveria pedir desculpas ao John.

- Том думает, что Мэри следует извиниться перед Джоном.
- Том думает, что Мэри надо извиниться перед Джоном.
- Том думает, что Мэри стоит попросить у Джона прощения.
- Том думает, что Мэри надо попросить у Джона прощения.

Apresento as minhas desculpas por não ter respondido imediatamente.

- Прошу прощения, что сразу не ответил.
- Прошу прощения, что не ответила сразу.

Talvez você realmente tenha visto, se sim, peço desculpas antecipadamente

Может быть, вы действительно смотрели на это, если так, заранее прошу прощения

Porque apenas aquelas pessoas que se escondem atrás de desculpas

Потому что только те люди, которые прячутся за оправданиями

Ela me pediu desculpas por ter pisado no meu pé.

Она извинилась за то, что наступила мне на ногу.

- Ele começou a dar desculpas.
- Ela começou a se desculpar.

Он начал извиняться.

Eu gostaria de pedir desculpas em nome do meu filho.

Я хотел бы принести извинения за своего сына.

- O Tom pediu desculpas novamente.
- Tom desculpou-se de novo.

- Том извинился снова.
- Том снова извинился.
- Том ещё раз извинился.

E você acredita que as empresas devem sempre pedir desculpas

и считаете ли вы, что предприятия должны всегда извиняться

O Tom pediu desculpas à Mary pela falta de educação dele.

Том извинился перед Мэри за свою грубость.

- É muito tarde para desculpas.
- É tarde demais para se desculpar.

Уже слишком поздно извиняться.

- Devo pedir desculpas à Ann.
- Devo me desculpar com a Ann.

Я должен попросить у Энн прощения.

Eu pensei que Tom iria pedir desculpas, mas ele não pediu.

Я думал, Том извинится, но он не извинился.

Sou da opinião de que ele deveria pedir desculpas ao seu professor.

Я считаю, он должен извиниться перед учителем.

- Você não precisa pedir desculpas, Tom.
- Você não precisa se desculpar, Tom.

Том, тебе не нужно извиняться.

Tudo o que você tem a fazer é pedir desculpas por estar atrasado.

Все, что тебе нужно сделать, - это извиниться за опоздание.

- Quero me desculpar pelo que aconteceu ontem.
- Quero pedir desculpas pelo que aconteceu ontem.

Я хотел извиниться за вчерашнее.

- Tom ainda não se desculpou de Mary.
- Tom ainda não pediu desculpas a Mary.

- Том ещё не извинился перед Мэри.
- Том ещё не попросил у Мэри прощения.

- Por que você se desculpa por algo que você não fez?
- Por que você se desculpa de algo que não fez?
- Por que você está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que você está se desculpando de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que te desculpas de algo que não fizeste?
- Por que te estás desculpando de algo que não fizeste?
- Por que tu estás a desculpar-te de algo que não fizeste?
- Por que vos desculpais de algo que não fizestes?
- Por que estais a desculpar-vos de algo que não fizestes?
- Por que vos estais desculpando de algo que não fizestes?
- Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que vocês não fizeram?
- Por que o senhor se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que o senhor não fez?
- Por que a senhora se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que a senhora não fez?
- Por que os senhores se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que os senhores não fizeram?
- Por que as senhoras se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que as senhoras não fizeram?

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?