Translation of "Conte" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Conte" in a sentence and their russian translations:

Conte-me

скажи-ка

- Não conte a eles.
- Não conte a elas.

- Не рассказывай им.
- Не говори им.
- Не говорите им.
- Не рассказывайте им.

Não conte para mim. Conte para o Tom.

- Не говори мне. Скажи Тому.
- Не говорите мне. Скажите Тому.

- Conte-me uma estória.
- Conte-me uma história.

- Расскажи мне историю.
- Расскажите мне историю.
- Расскажи мне сказку.

Conte até trinta.

- Посчитай до тридцати.
- Досчитай до тридцати.

Conte até cem.

Посчитай до ста.

Conte até dez.

- Посчитай до десяти.
- Посчитайте до десяти.
- Сосчитай до десяти.
- Сосчитайте до десяти.

- Conte tudo, tim-tim por tim-tim!
- Conte tudo, detalhadamente!

Говори как на духу!

- Não conte com aquele acontecimento.
- Não conte com esse acontecimento.

- Не рассчитывай, что это произойдёт.
- Не рассчитывайте, что это произойдёт.

Não conte a ninguém.

- Не говори никому.
- Не говорите никому.
- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Conte para todo mundo.

- Скажи всем.
- Скажите всем.
- Скажи всем и каждому.
- Скажите всем и каждому.
- Расскажи всем.
- Расскажите всем.
- Расскажите всем и каждому.
- Расскажи всем и каждому.

Conte-me o aconteceu.

- Расскажи мне о том, что случилось.
- Расскажите мне о том, что случилось.
- Расскажи мне о том, что произошло.
- Расскажите мне о том, что произошло.
- Расскажи мне о случившемся.
- Расскажите мне о случившемся.

Não conte com Tom.

- Не полагайся на Тома.
- Не полагайтесь на Тома.

Não conte à ninguém.

- Только никому не говори.
- Только никому не говорите.
- Не рассказывай никому об этом.

Conte-nos uma história.

- Расскажи нам историю.
- Расскажите нам историю.

Conte-nos uma piada.

- Расскажи нам анекдот.
- Расскажите нам анекдот.

Não conte para ninguém.

- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому об этом не рассказывай!
- Никому об этом не рассказывайте!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Conte-me a história.

- Расскажи мне историю.
- Расскажите мне историю.

Conte-me os detalhes.

- Расскажи мне подробности.
- Расскажите мне подробности.

- Você quer que eu te conte uma estória?
- Queres que te conte uma estória?
- Quer que eu lhe conte uma estória?
- Você quer que eu lhe conte uma história?
- Queres que te conte uma história?
- Quer que lhe conte uma história?
- Querem que lhes conte uma história?
- Vocês querem que eu lhes conte uma história?

- Хочешь, я расскажу тебе историю?
- Хотите, я расскажу вам историю?

- Não conte com o apoio dele.
- Não conte com o apoio dela.

- Не рассчитывай на его поддержку.
- Не рассчитывай на её поддержку.

Não minta. Conte a verdade.

- Не лги! Скажи правду!
- Не ври! Говори правду!
- Не ври! Скажи правду!
- Не врите. Говорите правду.
- Не врите. Скажите правду.

Não conte à minha esposa.

- Не говори моей жене.
- Не говорите моей жене.

Conte-me os seus problemas.

Расскажи мне о своих проблемах.

Não conte aos outros, OK?

Не говори другим, ладно?

Conte-nos sobre seu irmão.

- Расскажи нам о своём брате.
- Расскажите нам о своём брате.

Conte-nos a verdade, Tom.

Скажи нам правду, Том.

Não conte para o Tom.

- Не рассказывай Тому.
- Не рассказывайте Тому.
- Не говори Тому.
- Не говорите Тому.

Não conte a eles ainda.

- Не говори им пока.
- Не говорите им пока.

Conte uma história de fantasmas.

- Расскажи нам историю про привидения.
- Расскажите нам историю про привидения.

Não conte com a sorte.

- Не рассчитывайте на удачу.
- Не рассчитывай на удачу.

- Não contem à minha namorada.
- Não conte à minha namorada.
- Não conte para a minha namorada.
- Não conte para minha namorada.

- Не говори моей подруге.
- Не говорите моей подруге.

- Conte-nos o que aconteceu no parque.
- Nos conte o que aconteceu no parque.

- Расскажи нам, что случилось в парке.
- Расскажи нам о том, что случилось в парке.

- Por favor, conte-nos mais sobre você.
- Por favor, nos conte mais sobre você.

- Расскажи нам, пожалуйста, больше о себе.
- Расскажите нам, пожалуйста, больше о себе.
- Расскажи нам, пожалуйста, ещё о себе.
- Расскажите нам, пожалуйста, ещё о себе.

Não conte com a ajuda dele.

- Не рассчитывайте на его помощь.
- Не рассчитывай на его помощь.

Não conte para o seu pai!

- Папе не говори.
- Папе не говорите.
- Папе не рассказывай.
- Папе не рассказывайте.
- Папе своему не говори.
- Папе своему не говорите.

Por favor, não conte a ninguém.

Не говори никому, пожалуйста.

Não conte nosso plano a ninguém.

- Никому не рассказывай о нашем плане.
- Никому не говори о нашем плане.

Por favor, não conte a ele!

Пожалуйста, не говори ему!

Nos conte algo que não sabemos.

Расскажи нам что-нибудь, чего мы не знаем.

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

Não me conte. Deixe-me adivinhar.

- Не говори. Дай мне угадать.
- Не говори мне. Дай угадаю.

Conte a verdade para o Tom.

- Скажи Тому правду.
- Скажите Тому правду.

Não conte para o meu chefe!

- Не говори моему начальнику.
- Не говорите моему начальнику.

Conte ao Tom a sua teoria.

Расскажи Тому свою теорию.

Não conte com a ajuda dela.

Не рассчитывай на её поддержку.

Conte-me sobre sua vida cotidiana.

- Расскажи мне о своей повседневной жизни.
- Расскажите мне о своей повседневной жизни.

Conte-nos tudo o que sabe.

- Расскажи нам всё, что знаешь.
- Расскажите нам всё, что знаете.

Conte-nos sobre a sua infância.

- Расскажи нам о своём детстве.
- Расскажите нам о своём детстве.
- Расскажи о своём детстве.

Não conte com a minha ajuda.

Не рассчитывай на мою помощь.

- Conte-me como Tom e Maria se conheceram.
- Me conte como Tom e Maria se conheceram.

- Расскажи мне, как Том и Мэри познакомились.
- Расскажи мне, как Том с Мэри встретились.
- Расскажите мне, как Том и Мэри познакомились.

Me conte como você resolveu o problema.

- Скажи мне, как ты решил проблему.
- Скажи мне, как ты решил задачу.
- Скажите мне, как вы решили задачу.
- Скажите мне, как вы решили проблему.

Feche os olhos e conte até dez.

Закрой глаза и сосчитай до десяти.

- Conte-me!
- Me conta!
- Nem me fale!

- И не говори!
- И не говорите!

Estou muito ocupado, então não conte comigo.

- Я очень занят, так что на меня не рассчитывайте.
- Я очень занят, так что на меня не рассчитывай.
- Я очень занята, так что на меня не рассчитывай.
- Я очень занята, так что на меня не рассчитывайте.

Quando estiver com raiva, conte até dez.

Когда злой, считай до десяти.

Conte para mim o que está acontecendo.

Расскажи мне, что происходит.

Vamos lá, conte-nos a história toda!

Давай уж договаривай!

Por favor, conte-me o que aconteceu.

- Пожалуйста, скажите мне, что случилось.
- Пожалуйста, скажи мне, что случилось.
- Расскажи мне, пожалуйста, что произошло.
- Расскажите мне, пожалуйста, что произошло.
- Расскажи мне, пожалуйста, что случилось.
- Расскажите мне, пожалуйста, что случилось.

Como estou muito ocupado, não conte comigo.

Так как я очень занята, не рассчитывайте на меня.

Conte-nos o que aconteceu naquela noite.

- Расскажите нам, что произошло в ту ночь.
- Расскажи нам, что произошло в ту ночь.

Espere até que eu conte até dez.

Жди, пока я не досчитаю до десяти.

Quero que você me conte a verdade.

Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.

Não conte ao Tom que estou aqui.

- Не говори Тому, что я здесь.
- Не говорите Тому, что я здесь.

Conte aos seus amigos sobre o Tatoeba.

Расскажи своим друзьям о Татоэбе.

Não conte a ninguém onde Tom está.

Никому не говори, где Том.

Mary, por favor, me conte a verdade.

Мэри, скажи мне, пожалуйста, правду.

- Não conte mentiras.
- Não minta.
- Não mintam!

- Не ври!
- Не лги.

Conte à sua mãe sobre a viagem.

- Скажи своей матери о поездке.
- Расскажи маме о поездке.
- Расскажите маме о поездке.

Por favor, conte-nos o que aconteceu.

- Пожалуйста, скажите нам, что случилось.
- Пожалуйста, скажи нам, что случилось.

- Me conte o que ele disse.
- Conte-me o que ele disse.
- Me conta o que ele disse.

Расскажи мне, что он сказал.

- Conte ao Tom aquela piada que você me contou ontem.
- Conte para o Tom aquela piada que você me contou ontem.
- Conte pro Tom aquela piada que você me contou ontem.
- Conte pro Tom aquela piada que tu me contou ontem.

- Расскажи Тому анекдот, который ты мне вчера рассказывал.
- Расскажите Тому анекдот, который Вы мне вчера рассказывали.

- Por favor, me diga.
- Por favor, me conte.

- Пожалуйста, скажи мне.
- Пожалуйста, скажите мне.

Não conte para ninguém que estamos fazendo isso.

Никому не говори, что мы это делаем.

Caso você tenha algum problema, conte-me imediatamente.

- Немедленно дай мне знать если у тебя возникла проблема.
- Немедленно дайте мне знать если у вас возникла проблема.

- Conte-me uma piada.
- Me conta uma piada.

- Расскажи мне анекдот.
- Расскажите мне анекдот.

Por favor, não conte a ninguém onde estou.

- Пожалуйста, не говори никому, где я.
- Пожалуйста, не говорите никому, где я.

Conte-nos a história do início ao fim.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

É importante que você lhe conte a verdade.

Важно, чтобы ты сказал ему правду.

- Conte-me como era.
- Conta-me como era.

- Расскажи мне, каково это было.
- Скажи мне, на что это было похоже.

Acalme-se e me conte o que aconteceu.

Успокойся и расскажи мне, что случилось.

Conte-me desde o início como isso aconteceu.

Расскажи мне с самого начала, как это произошло.

Se você arranjar um namorado novo, conte-me.

Скажи мне, если найдешь себе нового парня.

- Agora diga.
- Agora conta.
- Agora diz.
- Agora conte.

Теперь уж ты скажи.

Conte-me sobre a sua viagem a Boston.

- Расскажи мне о своей поездке в Бостон.
- Расскажите мне о своей поездке в Бостон.

Me conte o que você sabe sobre isso.

- Расскажи мне, что ты об этом знаешь.
- Расскажите мне, что вы об этом знаете.
- Скажи мне, что ты об этом знаешь.
- Скажите мне, что вы об этом знаете.