Translation of "Chato" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Chato" in a sentence and their russian translations:

- Isso é chato.
- Isso está chato.

- Скучно.
- Это скучно.

Que chato!

Какая досада!

Sou chato.

Я скучный.

Foi chato.

Это было скучно.

- Isso é muito chato!
- É muito chato!

Это так скучно.

- Esse jogo está chato.
- Esse jogo é chato.

Эта игра скучная.

É muito chato.

Это очень скучно.

Golfe é chato.

Гольф - это скучно.

Que cara chato!

Какой надоедливый тип!

- Eu achei o livro chato.
- O livro me pareceu chato.

Книга показалась мне скучной.

Este vídeo é chato.

Этот ролик скучный.

Tom é muito chato.

Том очень надоедлив.

Este lugar é chato.

Это скучное место.

O Facebook é chato.

Фейсбук скучный.

Este livro é chato?

Эта книга скучная?

Aquilo deve ser chato.

Наверное, это ужасно.

O Tom é chato.

Том скучный.

Tom não é chato.

Том не скучный.

Tom é tão chato.

Том такой надоедливый.

Isso é muito chato!

Это так скучно.

Isso não é chato?

- Разве это не раздражает?
- Это ведь раздражает?

Isso é muito chato.

Это боль в заднице.

- Esse filme é enfadonho.
- Esse filme é chato.
- Esse filme está chato.

Этот фильм скучный.

Falar de trabalho é chato.

Говорить о работе скучно.

Esse filme foi muito chato.

Этот фильм был очень скучным.

Aprender línguas estrangeiras é chato.

Изучать иностранные языки скучно.

Eu achei o livro chato.

- Я нашёл книгу скучной.
- Книга показалась мне скучной.

Hoje está um dia chato.

Сегодня скучный день.

Estar doente é muito chato.

Быть больной очень скучно.

É chato esperar um trem.

Ждать поезда скучно.

É chato ficar em casa.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

Ficar em casa é chato.

Сидеть дома скучно.

Este jogo é muito chato.

Эта игра очень скучная.

Social para um assunto chato?

стратегия для скучной темы?

Que filme chato! Não acontece nada!

Какой скучный фильм! Ничего не происходит!

Meu pai é velho e chato.

- Мой отец старый и скучный.
- Мой отец старый и занудный.
- Мой отец старый и нудный.

- Você é irritante.
- Você é chato.

- Ты надоедливый.
- Ты меня раздражаешь.

Acho que o Tom é chato.

По-моему, Том скучный.

Ela acha que ler é chato.

Она находит чтение скучным.

É melhor ser louco do que chato!

Лучше быть сумасшедшей, чем скучной!

Espero que não tenha sido muito chato.

Надеюсь, это было не слишком скучно.

- Eu fui realmente chato?
- Eu fui realmente entediante?

- Я правда был скучным?
- Я на самом деле был скучным?

Eu te disse que isso ia ser chato.

- Я же тебе говорил, что будет скучно.
- Я же вам говорил, что будет скучно.
- Я же говорил тебе, что будет скучно.
- Я же тебе сказал, что будет скучно.

É muito chato não ter nada que fazer.

Очень скучно, когда нечего делать.

Meu primeiro dia na universidade foi bastante chato.

Мой первый день в университете был довольно скучным.

O Tom me falou que eu sou chato.

- Том сказал мне, что я скучный.
- Том сказал мне, что со мной скучно.

- Esse romance é chato.
- Esse romance é tedioso.

Этот роман скучный.

Eu pensei: "Espera, muitas pessoas acham marketing chato,

Мне нравится, подождите, многие думают, что это скучно.

O filme era tão chato que caí no sono.

- Фильм был такой скучный, что я уснул.
- Фильм был такой скучный, что я заснул.

Você pode pensar: "Ah, isso é chato, é feio",

вы можете подумать, о скучно, это уродливо,

Meus pais continuam discutindo coisas estúpidas. Isso é tão chato!

Мои родители постоянно спорят из-за всякой ерунды. Это так бесит!

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

Сидеть дома скучно.

As pessoas dizem que podem enfrentar a retórica como mentir ou chato

люди говорят, что они могут столкнуться с риторикой, как ложь или скучно

O chato é alguém que fala quando você gostaria que ele ouvisse.

Зануда – тот, кто говорит, когда вы хотели бы, чтобы он слушал.

Eu utilizava o Twitter, mas achei um pouco chato, então parei de usá-lo.

Я когда-то пользовался Твиттером, но потом он мне немного наскучил, и поэтому я перестал его использовать.

Que chato... Eu não posso usar o computador nem mesmo uma vez sem ter dor de cabeça.

Так раздражает... Теперь каждый раз, когда сажусь за компьютер, у меня болит голова.

- Muda de canal, que esse documentário é muito chato.
- Muda de canal, que este documentário é muito aborrecido.

Переключи на другой канал, этот документальный фильм очень скучный.