Translation of "Ouvir" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Ouvir" in a sentence and their polish translations:

Vamos ouvir.

Posłuchajmy.

Consegue ouvir?

Słyszysz?

Está a ouvir?

Słyszycie?

Vamos ouvir música.

Posłuchajmy muzyki.

Lamento ouvir isso.

Przykro mi to słyszeć.

- Eu parei de ouvir rádio.
- Parei de ouvir rádio.

Przestałem słuchać radia.

Está a ouvir? Dana!

Słyszeliście? Dana!

Está a ouvir isto?

Słyszycie to?

Mal consigo ouvir você.

Prawię cię nie słyszę.

Não quero ouvir isso.

Nie chcę tego słuchać.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Można stąd usłyszeć ocean.

Está a ouvir? Veja isto.

Słyszycie? Sprawdzę co to!

Gostaria de ouvir música pop.

Chciałbym posłuchać muzyki pop.

Reaja quando ouvir seu nome.

Odpowiedzcie, kiedy usłyszycie swoje imię.

Não conseguia ouvir o Tom.

Nie słyszałem Toma.

Susana gosta de ouvir música.

Susan lubi słuchać muzyki.

- Estou cansado de ouvir suas reclamações.
- Estou cansado de ouvir as reclamações dela.

Rzygać mi się chce jak słyszę jej narzekania.

- Você pode ouvir o som do oceano.
- Pode-se ouvir o som do oceano.

Można usłyszeć dźwięk oceanu.

Está a ouvir? Veja, é água.

Słyszycie? To woda.

Estou muito triste por ouvir isso.

Bardzo mi smutno to słyszeć.

Minha filha não vai me ouvir.

Moja córka nie chce mnie słuchać.

Podemos ouvir o canto do pássaro.

Słyszymy jak ptaki śpiewają.

Eu quero ouvir a estória toda.

Chcę usłyszeć całą historię.

Um líder sábio sabe quando ouvir.

Mądry przywódca wie, kiedy słuchać.

Tom gosta de ouvir música clássica.

Tom lubi słuchać muzyki klasycznej.

- Vamos ouvir juntos o novo disco deles.
- Nós estamos indo ouvir o novo disco delas juntos.

Razem będziemy słuchały ich nowej płyty.

- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre você.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa a teu respeito.
- Não quero ouvir mais nenhuma reclamação sobre o senhor.
- Não quero ouvir nenhuma outra reclamação a respeito da senhora.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa sobre os senhores.
- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre as senhoras.

Nie chcę słyszeć na ciebie kolejnych narzekań.

O helicóptero vem aí, estou a ouvir.

Nadlatuje helikopter.

Ele se enfureceu ao ouvir a notícia.

Wkurzył się, jak usłyszał tę wiadomość.

Eu sempre gosto de ouvir você cantar.

Zawsze lubię słuchać jak śpiewasz.

Ouvir música alta faz mal à saúde.

Głośna muzyka szkodzi zdrowiu.

- Os alunos fingiram que não conseguiam ouvir o professor.
- Os alunos fingiram que não conseguiam ouvir a professora.

Uczniowie udawali, że nie słyszą nauczyciela.

Desce por aquela encosta. Está a ouvir isto?

Zmiecie ten stok. Słyszeliście?

Toque em um animal para ouvir o som.

Dotknij zwierzę aby usłyszeć dźwięk.

No espaço, ninguém pode ouvir o seu grito.

W przestrzeni, nikt nie słyszy twojego krzyku.

- Isso me soou bem.
- Gostei de ouvir isso.

To brzmiało dobrze.

Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

Clique na imagem para ouvir o som do animal.

Kliknij obrazek aby usłyszeć dźwięk zwierzęcia.

Ele conseguia ouvir 7 pessoas de uma só vez.

Był w stanie słuchać siedmiu osób na raz.

Estou a ouvir o helicóptero. Temos de chegar à fogueira.

Słyszę śmigłowiec. Musimy biec do naszego stosu.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa. Está a ouvir?

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń. Słyszycie?

Você quer ouvir o que aquela pessoa disse sobre você?

Chcesz usłyszeć, co ta osoba o tobie mówiła?

Não quero mais ouvir esse nome nesta casa! Nunca mais!

Nie chcę słyszeć tego imienia w tym domu! Nigdy więcej!

Ela foi aconselhada por ele a ouvir o seu médico.

Dostała od niego radę, by słuchać lekarza.

- Meu hobby é escutar música.
- Meu hobby é ouvir música.

Moje hobby to słuchanie muzyki.

As pessoas vieram de toda parte ouvir o discurso do presidente.

Ludzie przyjeżdżali z daleka, by usłyszeć przemówienie prezydenta.

Eu fechei a porta para que eles não pudessem nos ouvir.

Zamknąłem drzwi, by nas nie usłyszeli.

Fiquei surpreso ao ouvir que as pessoas realmente não comem verduras.

Byłem zaskoczony gdy dowiedziałem się, że ludzie naprawdę nie jedzą liściastych warzyw.

As hienas podem ouvir leões a mais de dez quilómetros de distância.

Hieny potrafią podsłuchiwać lwy z odległości dziesięciu kilometrów.

Eu podia ouvir a voz de Tom vindo da sala ao lado.

Słyszałem głos Toma dochodzący z pokoju obok.

- Ouça-se também a outra parte.
- Vamos ouvir também a outra parte.

Niech będzie wysłuchana i druga strona.

Eu acabei de ouvir que Tom e Maria vão se mudar para Boston.

Właśnie usłyszałem, że Tom i Maria przeprowadzają się do Bostonu.

Tu falas tão alto que eu consigo ouvir-te até no primeiro andar.

Mówisz tak głośno, że słychać cię nawet na pierwszym piętrze.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

Wiatr uniemożliwia słyszenie, musi polegać na widzeniu w ciemności.

- Posso ouvi-lo, mas não o posso ver.
- Posso ouvir-te, mas não te posso ver.
- Posso ouvi-lo, mas não o consigo ver.

Słyszę cię, ale nie widzę.