Translation of "Sejam" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Sejam" in a sentence and their japanese translations:

- Seja legal.
- Sejam legais.

- お行儀よくしなさい。
- 優しくしてあげなさい。

- Seja pontual.
- Sejam pontuais.

- 遅れるなよ。
- 時間に遅れないで。
- 時間厳守で!

Que vocês todos sejam felizes.

皆様がお幸せでありますように。

Senhoras e senhores, sejam bem vindos.

みなさま。ようこそご搭乗下さいました。

Nós acreditamos que as notícias sejam verdadeiras.

その知らせは本当だと信じられています。

- Eu tenho medo que esses dados não sejam confiáveis.
- Tenho medo que esses dados não sejam confiáveis.

このデータは信用できないと思う。

É necessário que as janelas sejam bem limpas.

ホールをきれいに掃除しておかなければならない。

Algumas coisas é melhor que não sejam ditas.

言わぬに越したことはない。

Demandei que eles sejam permitidos a ir embora.

私は彼らの釈放を要求した。

Não quero que essas notícias sejam difundidas ainda.

このニュースはまだ公にしてほしくない。

Contanto que os dois indivíduos comparados sejam dois homens.

2人の男性を比べている限りは それで正しいのです

Talvez os orangotangos sejam mais noturnos do que pensamos.

‎彼らは意外と夜でも ‎活動的なのかも知れない

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

‎同じアシカ科だが ‎大きさはオットセイの7倍だ

Ainda faltam algumas horas para que as condições sejam perfeitas.

‎条件が整うまで ‎あと数時間ある

A não ser que as baleias sejam protegidas, elas serão extintas.

鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。

E não virá à tona com medo de que seus atos sejam expostos.

その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

ようこそ!

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- いらっしゃいませ。
- ようこそ!
- こんにちは。
- いらっしゃい。
- よく来てくれた。

Se você quer que os seus trabalhadores sejam felizes, deve pagar-lhes um salário decente.

従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Seja bem-vinda!
- Bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

ようこそ!

Embora as condições sejam um pouco diferentes, o resultado do nosso experimento foi idêntico ao de Robinson.

条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。

Em Tatoeba é necessário que todas as frases sejam equivalentes e naturais. Por isso, por exemplo, uma tradução francesa de uma frase em Inglês não só deve ser fiel, de modo a ser útil a um inglês que esteja estudando a língua francesa, mas também de maneira a poder ser aprendida como modelo de frase por estudantes de Francês em todo o mundo.

タトエバではすべての文が対等な立場にあり、すべての文が自然であることが求められています。そのため、例えば英語の文をフランス語に訳す場合、そのフランス語の文は、フランス語のできる英語学習者の役に立つような正確な訳であると同時に、世界中のフランス語学習者が暗誦するに足るような模範的な文でもある必要があります。