Examples of using "Caro" in a sentence and their japanese translations:
- 値段が高すぎる!
- 値段が高すぎです。
- それは高すぎます。
- 高すぎる!
- 値段が高すぎる!
- 値段が高すぎです。
- それは高すぎます。
- それは高過ぎる。
- 高すぎる!
- 値段が高すぎる!
- 高すぎる!
高すぎる!
値段が高すぎです。
高すぎる!
そのピアノは高い。
それはとても高い!
この辞書は高い。
それは高くない。
ピアノってなんて高いんだろう!
- 値段が高すぎる!
- それは高すぎます。
- それは高すぎる!
- それは高過ぎる。
- 高すぎる!
それは高くなかった。
とても高価に見える。
ピアノは高いです。
それはとても高い。
- それはとても高い。
- とても高い。
この時計は高い。
どっちの方が高いんですか?
このレストランは高すぎる。
- 日本で暮らすのは高くつく。
- 日本での暮らしは高くつく。
このレストランは高すぎる。
この本は高すぎる。
このワイン、べらぼうに高いんだよ。
このワイン、べらぼうに高いんだよ。
この本は私に高すぎる。
彼はとても高価な腕時計を持っている。
とても高いですから買いませんでした。
どうして、そんな高い辞書買ったの?
もっと値段が高い時計を買いたい。
- 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。
- どうしてまたこんな高い辞書を買っちゃったの?
- 何でまたこんな高い辞書を買ったの?
- 二つのうちのどちらが値段が高いんですか。
- 二つのうちでどちらが高いですか。
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
午前中に電話をすると割高になりますか。
あのスーツはいかにも高そうだ。
トニーさんは高い車を買ったそうです。
これは高すぎると思います。
このコートは素敵だけど高価すぎる。
あの車は高価すぎて私には買えない。
そんな高い本買わなくてもよかったのに。
その本は厚いが、高くはない。
- 私にはこんな高級レストランで食事をする余裕はない。
- こんな値段の高いレストランで食事する余裕はない。
私には高価な車を買う余裕がない。
この時計はあれよりもずっと高価だ。
このホテルはこの町にしては比較的高い。
どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。
私の腕時計よりあなたのほうが高いです。
あそこは少し高すぎると思います。
東京は住むのに非常に金のかかる所だ。
私の時計はあなたの時計ほど高価ではない。
そんな高い車を買う余裕はありません。
ピアノは高いですが自動車はもっと高いです。
どんなに高くても、あの古い時計を買います。
トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。
あのギターは高価で、私には買えない。
その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。
- これは役に立つ本で、おまけに高くない。
- これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。
- 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
- 好きなものが見つけると、高すぎる。
南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。
- トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
- トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
思ったより安かった。
どんなに高くてもあのクラシックカーを手に入れたい。
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。