Translation of "Acordo" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Acordo" in a sentence and their japanese translations:

Eu acordo cedo.

- 私は朝早く目が覚める。
- 私、早起きなの。

Estou de acordo.

- 賛成です。
- 同感です。
- 同じ意見です。

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

我々は決してうまくいかないだろう。

- Estou totalmente de acordo contigo.
- Estou totalmente de acordo com você.
- Estou absolutamente de acordo contigo.

全面的に君の意見に賛成だよ。

- Concordo.
- Eu concordo.
- Estou de acordo.
- Eu estou de acordo.

- 賛成です。
- 同感です。
- そう思います。
- 同じ意見です。
- 一致します。
- まったくです。
- 同意する。

- Estou totalmente de acordo contigo.
- Estou totalmente de acordo com você.

全く同感です。

- Eu concordo.
- Estou de acordo.

同感です。

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.

この点で私はあなたと同意見です。

Estou inteiramente de acordo com você.

私は全くあなたに同意見です。

- Concordo.
- Eu concordo.
- Estou de acordo.

賛成です。

Estou parcialmente de acordo com você.

一部君の意見に賛成する。

- Não estou de acordo com você.
- Não estou de acordo contigo.
- Não concordo com você.

- 賛成はできません。
- 君のいうことに同意できない。
- 私はあなたに同意できない。

- De acordo com ela, ele não virá.
- De acordo com ela, ele não vai vir.

彼女の話では彼は来ないそうだ。

- Estou parcialmente de acordo com você.
- Estou parcialmente de acordo contigo.
- Até certo ponto estou de acordo contigo.
- Até certo ponto estou de acordo com você.
- Concordo parcialmente com você.
- Concordo com você em parte.

- 幾分は君に賛成です。
- 部分的にはあなたに賛成です。

- Estou totalmente de acordo.
- Eu concordo totalmente.

まったく同感です。

Eu acordo às 6:30 da manhã.

- 朝6時半に目を覚まします。
- 朝は6時半に起きます。

Você está de acordo à nova lei?

あなたはその新しい法律に賛成ですか。

Aja de acordo com a sua idade.

- 年相応にふるまえ。
- 年に似合った行動をしなさい。

Foi um acordo satisfatório para 15 anos.

15年間は満足しうる取り決めであった。

Este acordo foi confirmado por três companhias.

- 今度の協定を三社で承認しあった。
- 今度の協定を3社で承認し合った。

Chegaram a um acordo com o inimigo.

彼らは敵と合意に達した。

Chegamos a um bom acordo com eles.

私達は彼らと仲がよい。

Não posso estar de acordo com você.

私はあなたに同意できない。

Tudo correu de acordo com o plano.

すべて計画どおりに運んだ。

- Não, estou de acordo.
- Não, eu concordo.

いや、賛成だ。

Nós o punimos de acordo com as regras.

規則に当てはめて彼を罰した。

De acordo com o rádio, vai nevar amanhã.

ラジオによれば、明日は雪になるそうです。

Tudo foi feito de acordo com as regras.

全て規則どおり行われた。

Ela ficou de acordo com a minha ideia.

彼女は私の考えに同意した。

De acordo com o jornal, vai chover hoje.

新聞によると今日は雨が降ります。

Eu o acordo todos os dias às seis.

毎朝六時に彼を起こします。

De acordo com o boletim meteorológico, amanhã nevará.

天気予報によると、明日は雪が降ります。

De acordo com muitas religiões, adultério é crime.

多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。

É melhor agir de acordo com conselho dele.

- 彼の助言に従って行動すべきだ。
- きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。

De acordo com o jornal, ele participou da trama.

新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。

Venderei o barco de acordo com as suas ordens.

君の命令にしたがって私はボートを売ろう。

Nós arrumamos os livros de acordo com o tamanho.

- 我々は大きさの順に本を並べた。
- 我々は大きさの順に並べた。

A história não está de acordo com os fatos.

その話は事実と一致していない。

Tente se comportar de acordo com a sua idade.

- 年齢相応に振る舞うようにしなさい。
- 年相応にふるまえ。

- Acordo habitualmente às seis.
- Desperto-me geralmente às seis.

私は普段6時に目が覚める。

- Eu não me levanto cedo.
- Eu não acordo cedo.

私は起きるのが遅い。

Eu farei isso de acordo com as tuas instruções.

私はあなたの指図どおりにそれをいたします。

Não estou nem um pouco de acordo com vocês.

私は君とは全然意見が合わない。

De acordo com John, o banco fecha às 3.

ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。

A probabilidade de chegar a um acordo é muito baixa.

協定が結ばれる可能性は極めて少ない。

Eu o acordo todos os dias às seis da manhã.

毎朝六時に彼を起こします。

De acordo com a internet, coisas extraordinárias são consideradas interessantes.

インターネットによると、非常に興味深いと思います。

Você será pago de acordo com a sua quantidade de trabalho.

- 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
- 君の資金は仕事量に応じて支払われる。

Estou de acordo com a maior parte do que ele disse.

彼の言ったことに大部分賛成です。

De acordo com o guia, este é o melhor restaurante daqui.

ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

インド野生生物保護協会に よると―

O salário é fixo de acordo com a idade e a experiência.

給料は年齢と経験に応じて決まっている。

De acordo com a previsão do tempo, vem mais chuva por aí.

天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。

- Normalmente eu me acordo às oito.
- Normalmente eu me levanto às oito.

- 私は普通8時に起きます。
- 私は通常8時に起きる。

De acordo com o primeiro ministro, o festival desse mês foi cancelado.

首相の話では今月の祭り中止になったということです。

Esta é a razão para que eu não esteja de acordo contigo.

こういうわけで私はあなたに反対なのです。

De acordo com meus conhecimentos, o lago é o mais profundo daqui.

私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。

De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em 6 dias.

聖書によれば、神は6日で世界を創られた。

- Eu aprovo seu plano.
- Eu aprovo o teu plano.
- Estou de acordo com teu plano.
- Aprovo o plano de vocês.
- Estou de acordo com o plano de vocês.

- 君の計画に賛成するよ。
- あなたのプランを承認します。

Eu estou de acordo com a maior parte das coisas que ele diz.

彼の言っていることの大方に私は同感である。

- Segundo o rádio, choverá amanhã.
- De acordo com o rádio, vai chover amanhã.

ラジオによると、明日は雨になるそうです。

- De acordo com o jornal ele se matou.
- Segundo o jornal, ele cometeu suicídio.

新聞によると彼が自殺したようだ。

- Estou de acordo com ele. Eu também.
- "Eu concordo com ele." "Eu também concordo."

「私は彼に賛成です」「私もです」

De acordo com os cientistas, a atmosfera está ficando mais quente a cada ano.

科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。

Acordo às seis horas, mas quando dá sete horas eu ainda não estou levantado.

6時に目が覚めるけど、7時になるまでは起きないよ。

- Todo mundo concorda contigo.
- Todos concordam contigo.
- Todos estão de acordo com você.
- Todos concordam convosco.
- Todo mundo concorda com vocês.
- Todos estão de acordo com o senhor.
- Todo mundo concorda com a senhora.
- Todos estão de acordo com os senhores.
- Todo mundo afirma concordar com as senhoras.

みんな君に賛成だ。

- Estou de acordo com você até um certo ponto.
- Concordo com você até certo ponto.

私はある程度まで君に賛成だ。

- Estou de acordo com sua proposta.
- Eu concordo com a sua proposta.
- Concordo com a sua proposta.

- 私は君の提案に同意する。
- 私はあんたの提案に賛成です。
- 私はあなたの提案に賛成です。
- あなたの申し出に同意します。

De acordo com o biólogo de vida selvagem, Dr. Wong Siew Te, o rinoceronte mais perigoso é o que se sente ameaçado.

野生生物学者の ウォン・シュー・ティーいわく 危険なのは脅威を感じたサイ

De acordo com os jornais de hoje, o ministro das Relações Exteriores, como representante do governo japonês, está buscando ajuda de vários países.

今日の新聞によると、外相は日本政府の代理として諸国の支援を求めている。

- Não posso concordar com você.
- Não posso estar de acordo com você.
- Eu não posso concordar com você.
- Eu não posso concordar contigo.

あなたには賛成しかねます。

- Concordo com algumas das suas opiniões.
- Eu concordo com algumas de suas opiniões.
- Concordo com alguns de teus pontos de vista.
- Estou de acordo com alguns de vossos julgamentos.
- Eu concordo com algumas das ideias de vocês.
- Ponho-me de acordo com alguns dos conceitos do senhor.
- Associo-me à senhora em alguns de seus pareceres.
- Aceito algumas maneiras de pensar dos senhores.
- Eu perfilho algumas das teorias das senhoras.

君の意見の幾つかには賛成します。