Translation of "Pelas" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Pelas" in a sentence and their italian translations:

- Obrigado pelas ideias.
- Obrigada pelas ideias.

Grazie per le idee.

Obrigado pelas atualizações.

Grazie per gli aggiornamenti.

Obrigado pelas correções.

Grazie per le correzioni.

Obrigado pelas sugestões.

Grazie per i suggerimenti.

Obrigado pelas flores!

Grazie per i fiori.

Tudo pelas vossas vidas,

Tutto nell'interesse delle vostre vite,

Eles passaram pelas etapas.

E hanno utilizzato quelle istruzioni

Obrigado pelas palavras gentis.

- Grazie per le tue parole gentili.
- Grazie per le sue parole gentili.
- Grazie per le vostre parole gentili.

Voltarei lá pelas seis.

Tornerò per le sei.

Estas ainda andam pelas ruas.

queste lontre sono ancora in giro.

Os turistas perambulavam pelas lojas.

- I turisti vagavano intorno ai negozi.
- I turisti vagavano attorno ai negozi.

Um bêbado caiu pelas escadas.

Un uomo ubriaco è caduto dalle scale.

Nos vemos lá pelas 7.

Ci vediamo verso le 7.

Tom me apunhalou pelas costas.

Tommaso mi ha punto alla schiena.

Calafrios descem pelas minhas costas.

Brividi freddi mi corrono lungo la schiena.

Ela o apunhalou pelas costas.

- Lo ha pugnalato alla schiena.
- Lei lo ha pugnalato alla schiena.
- Lo pugnalò alla schiena.
- Lei lo pugnalò alla schiena.

Que marchou pelas montanhas do Indocuche,

che ha marciato sulle montagne dell'Hindu Kush,

Não se deixe levar pelas aparências.

- Non si lasci ingannare dalle apparenze.
- Non lasciarti ingannare dalle apparenze.
- Non lasciatevi ingannare dalle apparenze.

Estou ansioso pelas férias de verão.

- Sto aspettando con ansia le vacanze estive.
- Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive.

Você tem água correndo pelas suas veias.

Nelle tue vene scorre acqua.

Fiz um lanche lá pelas 3 horas.

Ho mangiato un boccone intorno alle 3.

Ele estará de volta lá pelas cinco.

- Sarà di ritorno per le cinque.
- Lui sarà di ritorno per le cinque.

O garoto estava procurando pelas chaves perdidas.

Il ragazzo stava cercando la chiave che aveva perso.

Os soldados conduziram os presos pelas ruas.

I soldati conducono i prigionieri per le strade.

Ele batia-lhe tanto que sangrava pelas orelhas.

Veniva picchiata così forte che le sanguinavano le orecchie

Nós homens somos acostumados a esperar pelas mulheres.

Noi uomini siamo abituati ad aspettare le donne.

Pequenas gotas de suor escorrem-me pelas costas.

Piccole gocce di sudore mi corrono lungo la schiena.

Ele só sabe criticar as pessoas pelas costas.

Riesce solo a criticare le persone alle loro spalle.

Que eu estava contando as minhas histórias pelas risadas.

che avevo raccontato le mie storie per far ridere.

O garoto que estava desaparecido foi identificado pelas roupas.

- Il ragazzo che era scomparso è stato identificato dai suoi vestiti.
- Il ragazzo che era scomparso fu identificato dai suoi vestiti.

Quando era estudante, eu me interessei pelas línguas orientais.

- Da studente mi sono interessato alle lingue orientali.
- Da studente mi sono interessata alle lingue orientali.

... que navegou no Grande Mar pelas duas desembocaduras do Indo,

... che ha navigato nel Grande Mare da entrambe lle foci dell'Indo,

Há muitas razões pelas quais você não deveria fazer isso.

- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovrebbe fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovrebbe fare.

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

Ottima decisione, usare la miniera come scorciatoia.

Consegue bloquear a dor provocada pelas toxinas mais letais do escorpião.

Il suo corpo può bloccare il dolore anche delle tossine più letali.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

Presto la leonessa perderà il vantaggio datole dalle notti senza luce.

No inverno, os restos do Exercito Sérvio fogem pelas Montanhas Albaninas. Suas

In inverno, i resti dell'esercito serbo fuggono attraverso le montagne albanesi.

As janelas estavam fechadas e uma fraca luz era filtrada pelas persianas.

Le finestre erano chiuse e una scarsa luce filtrava dalle imposte.

Depois da chuva as calçadas ficam cobertas pelas folhas caídas das árvores.

Dopo la pioggia i marciapiedi sono coperti da foglie cadute.

E é mesmo o que os mineiros usariam para transportar bens pelas pedreiras.

I minatori la usavano per trasportare materiale su e giù per le cave.

O garoto não se deixou humilhar pelas gargalhadas dos seus colegas de classe.

Quel bambino non restò mortificato per le risate dei compagni.

- Os garotos não respeitam as garotas.
- Os garotos não têm respeito pelas garotas.

I ragazzi non hanno rispetto per le ragazze.

É impossível não se deixar cativar pelas fantásticas cores outonais das folhas das árvores.

È impossibile non lasciarsi catturare dai fantastici colori autunnali delle foglie degli alberi.

Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.

Dio ha anche imparato. Lo si capisce dai miglioramenti nella creazione delle donne.

O líder do Al-Qaeda Osama Bin Laden foi morto pelas forças dos EUA no Paquistão.

- Il leader di Al Qaeda Osama Bin Laden è stato ucciso dalle forze armate statunitensi in Pakistan.
- Il capo di Al Qaeda Osama Bin Laden è stato ucciso dalle forze armate statunitensi in Pakistan.

- Vamos começar pelo senhor.
- Vamos começar pela senhora.
- Vamos começar pelos senhores.
- Vamos começar pelas senhoras.

- Cominciamo con lei.
- Iniziamo con lei.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Sotto le chiome, solo il 2% della luce lunare raggiunge il suolo della foresta.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

La religione è considerata vera dalla gente comune, falsa dai saggi e utile dai governanti.

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Con le luci cittadine che eclissano il cielo notturno, gli animali non riescono più a orientarsi con le stelle.

O centro no jogo de xadrez, formado pelas casas e4, e5, d4 e d5, tem excepcional importância estratégica. Quem contar com um centro forte, terá sempre vantagem na realização de operações tanto de ataque como de defesa.

Il centro del gioco degli scacchi, formato dagli scacchi e4, e5, d4 e d5, ha un'importanza strategica eccezionale. Chi ha un centro forte avrà sempre un vantaggio nello svolgere sia operazioni di attacco che di difesa.