Translation of "Vivemos" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Vivemos" in a sentence and their spanish translations:

Vivemos em paz.

Vivimos en paz.

Vivemos do arroz.

Vivimos del arroz.

Por que vivemos?

¿Por qué vivimos?

Agora vivemos separados.

Ahora vivimos separados.

- Vivemos no planeta Terra.
- Nós vivemos no planeta Terra.

Vivimos en el planeta Tierra.

- Todos vivemos no planeta Terra.
- Vivemos todos no planeta Terra.

Todos vivimos en el planeta Tierra.

vivemos em pequenos grupos

vivimos en pequeños grupos

vivemos em multidões maiores

vivimos en grandes multitudes

Nós vivemos em Boston.

Vivimos en Boston.

Todos vivemos na Terra.

Todos vivimos en la Tierra.

Vivemos num mundo complicado.

Vivimos en un mundo complicado.

Nós vivemos do arroz.

Vivimos alimentándonos de arroz.

Vivemos na era atômica.

Vivimos en la era nuclear.

Vivemos em Nova Iorque.

Vivimos en Nueva York.

Vivemos todos no planeta Terra.

Todos vivimos en el planeta Tierra.

Todos vivemos na mesma vizinhança.

Todos vivimos en el mismo vecindario.

Vivemos num país muito seguro.

Vivimos en un país muy seguro.

Todos vivemos no planeta Terra.

Todos vivimos en el planeta Tierra.

Vivemos em uma sociedade democrática.

Vivimos en una sociedad democrática.

Nós vivemos apenas uma vez!

¡Sólo vivimos una vez!

Vivemos na era da informação.

Vivimos en la era de la información.

Vivemos em uma bela cidade.

Vivimos en una hermosa ciudad.

- Só se vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.
- Vivemos apenas uma vez.

- Sólo se vive una vez.
- Solo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

vivemos em uma zona de terremoto

vivimos en una zona de terremotos

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

Vivimos en una sociedad civilizada.

Vivemos do que extraímos das matas.

Vivimos de lo que extraemos de los bosques.

Quanto mais vivemos, mais queremos viver.

Cuanto más vivimos, más queremos vivir.

Nós vivemos sob o mesmo teto.

Vivimos bajo el mismo techo.

- Não moramos aqui.
- Não vivemos aqui.

No vivimos aquí.

Vivemos em países com identidades semelhantes.

Vivimos en países con identidades semejantes.

Vivemos no melhor dos mundos possíveis.

Vivimos en el mejor de los mundos posibles.

Louvamos o passado, mas vivemos no presente.

Alabamos el pasado, pero vivimos el presente.

- Vivemos em uma casa.
- Moramos numa casa.

Vivimos en una casa.

Não vivemos para comer, comemos para viver.

No vivimos para comer, comemos para vivir.

Vivemos em países com identidades muito diferentes.

Vivimos en países con identidades muy diferentes.

Nós comemos para viver, não vivemos para comer.

- Comemos para vivir, no vivimos para comer.
- Se come para vivir, no se vive para comer.

Acho que ainda vivemos na obscura Idade Média.

Yo creo que aún vivimos en la oscura edad media.

Então, se vivemos agora, é possível mudar as coisas?

Entonces, si vivimos ahora, ¿es posible cambiar las cosas?

Nós comemos para viver, e não vivemos para comer.

Como para vivir, pero no vivo para comer.

- Ela sabe onde vivemos.
- Ela sabe onde nós moramos.

Ella sabe dónde vivimos.

- Vivemos em uma bela cidade.
- Nós vivemos em uma bela cidade.
- Nós moramos em uma bela cidade.
- Moramos em uma bela cidade.

Vivimos en una hermosa ciudad.

Nós vivemos juntos há dois anos, mas não somos casados.

Nosotros vivimos juntos hace dos años, pero no estamos casados.

Quando se lembrar de mim, pense nos momentos felizes que vivemos.

Cuando te acuerdes de mí, piensa en los momentos felices que vivimos.

Vivemos todos sob o mesmo céu, mas nossos horizontes são diferentes.

Vivimos todos bajo el mismo cielo, pero nuestros horizontes son diferentes.

Estações de base trancadas após o terremoto de Istambul em que vivemos

estaciones base encerradas después del terremoto de Estambul en que vivimos

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

Desafortunadamente, no decimos si debemos tomar lecciones de cada terremoto en el que vivimos.

- Só se vive uma vez.
- A gente só vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.

- Sólo se vive una vez.
- Sólo vives una vez.

Nós nos amamos tanto que nenhuma língua pode expressar o êxtase que vivemos a minha amada e eu.

Nos amamos tanto que ya ningún idioma puede expresar el éxtasis que vivimos mi amada y yo.

Nós vivemos num mundo de belezas tão delicadas e sutis que o olho humano não é capaz de percebê-las.

Vivimos en un mundo de bellezas tan delicadas y sutiles que el ojo humano es incapaz de percibirlas.

- Há apenas um erro inato, e este é o de que nós existimos para sermos felizes.
- Existe apenas um único erro inato, que é o de acreditarmos que vivemos para sermos felizes.

- Solo hay un error innato y consiste en que creamos que estamos aquí en el mundo para ser felices.
- Hay solamente un error congénito y es la noción de que existimos para ser felices.