Translation of "Graça" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Graça" in a sentence and their italian translations:

- De graça recebestes, de graça deveis dar.
- De graça recebeste, de graça deves dar.
- Quem de graça recebe, de graça deve dar.

Gratuitamente avete ricevuto, gratuitamente date.

É de graça?

- È gratuito?
- È gratuita?
- È gratis?

Farei de graça.

- Lo farò gratuitamente.
- Io lo farò gratuitamente.
- La farò gratuitamente.
- Io la farò gratuitamente.

É de graça.

- È gratis.
- È gratuito.
- È libero.

Não tem graça nenhuma.

- Non è per niente divertente.
- Non è per nulla divertente.

- Isto não tem mais nenhuma graça.
- Isso já não tem graça nenhuma.

- Questo non è più divertente.
- Questa non è più divertente.

- É de graça.
- É gratuito.

- È gratis.
- È gratuito.
- È gratuita.

Esse jornal é de graça.

- Questo giornale è gratuito.
- Questo giornale è libero.
- Questo giornale è gratis.

- É de graça?
- É grátis?

È gratuito?

- É de graça?
- É grátis?
- É gratuito?
- Isso é grátis?
- Isso é de graça?

- È gratuito?
- È gratis?

A liberdade não é de graça.

La libertà non è gratuita.

Você pode tê-lo de graça.

- Puoi averlo gratis.
- Puoi averla gratis.

- Isso não tem a menor graça!
- Isso não tem graça alguma!
- Isso não é sequer engraçado!

- Non è neanche divertente!
- Non è neppure divertente!
- Non è nemmeno divertente!

- É tudo de graça.
- É tudo grátis.

- Tutto è gratis.
- È tutto gratis.
- Tutto è gratuito.
- È tutto gratuito.

- Isso é de graça.
- Isso é grátis.

Questo è gratis.

- É de graça?
- É grátis?
- É gratuito?

È gratuito?

Tom ganhou uma viagem de graça para Boston.

- Tom ha vinto un viaggio gratis a Boston.
- Tom vinse un viaggio gratis a Boston.
- Tom ha vinto un viaggio gratuito a Boston.
- Tom vinse un viaggio gratuito a Boston.

- Seu nome, por favor!
- Sua graça, por favor!

Il vostro nome, vi prego!

- Ela é uma graça.
- Ela é uma gracinha.

- È una ragazza carina.
- Lei è una ragazza carina.

- Isso não é engraçado.
- Isso não tem graça nenhuma!

Non è divertente.

- Esse aqui é de graça.
- Esse aqui é grátis.

- Questo è gratis.
- Questa è gratis.
- Questo è gratuito.
- Questa è gratuita.

- A festa estava sem graça.
- A festa estava uma droga.

- La festa è stata un fiasco.
- La festa fu un fiasco.

As borboletas sempre foram um símbolo de graça e leveza.

Le farfalle sono state, da sempre, simbolo di grazia e leggerezza.

Quando jovem, eu conseguia um monte de coisas de graça.

Quando ero giovane ho ottenuto molte cose gratis.

- Trabalhar sozinho não é divertido.
- Trabalhar sozinho não tem graça.

Lavorare da soli non è divertente.

- Traduzo para o esperanto de graça.
- Traduzo para o esperanto gratuitamente.

- Traduco in esperanto gratis.
- Io traduco in esperanto gratis.
- Traduco in esperanto gratuitamente.
- Io traduco in esperanto gratuitamente.

A entrada custa seis euros, mas aos domingos é de graça.

- L'ingresso costa sei euro, però alla domenica è gratuito.
- L'ingresso costa sei euro, però alla domenica è gratis.

- Ficar em casa é chato.
- Ficar em casa é sem graça.

- Stare a casa è noioso.
- Restare a casa è noioso.
- Rimanere a casa è noioso.

- Qual é o motivo de tanta graça?
- O que é tão engraçado?

Cosa c'è di così divertente?

- A liberdade não é de graça.
- A liberdade não vem sem esforço.

La libertà non è gratuita.

- Eu não vou trabalhar de graça.
- Eu não trabalharei gratuitamente.
- Eu não trabalharei sem pagamento.

- Non lavorerò gratuitamente.
- Io non lavorerò gratuitamente.

- Os russos jamais riem.
- Os russos não riem nunca.
- Os russos nunca acham graça de nada.

I russi non sorridono mai.