Translation of "Escuro" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Escuro" in a sentence and their italian translations:

... no escuro.

nel profondo dell'oscurità.

Estava escuro.

- Era scuro.
- Era scura.

- Está escuro aqui dentro.
- Está escuro aqui.

C'è buio qui dentro.

Brilham no escuro...

Al buio si illuminano,

Estava tão escuro.

C'era così buio.

Está muito escuro.

C'è molto buio.

Logo, estará escuro.

Farà buio presto.

Estava muito escuro.

- Era molto scuro.
- Era molto scura.
- Era molto buio.
- Era molto buia.

Era azul escuro.

Era verde scuro.

Agora, está tão escuro...

Ora è così buio...

... a brilhar no escuro.

che brillano nel buio.

Era assustador, no escuro.

Faceva un po' paura al buio.

Está escuro lá fora.

C'è buio fuori.

Lá fora está escuro.

È totalmente buio fuori.

Está escuro como breu.

È buio pesto.

O céu estava escuro.

Il cielo era scuro.

- O menininho tem medo do escuro.
- O garotinho tem medo do escuro.

Il ragazzino ha paura del buio.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.
- Está completamente escuro lá fora.
- Lá fora está escuro como breu.
- Está totalmente escuro lá fora.

- È tutto buio fuori.
- È totalmente buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

É perigoso dormir no escuro.

È pericoloso dormire al buio.

Levantei enquanto ainda estava escuro.

- Mi sono alzato che c'era ancora buio.
- Io mi sono alzato che c'era ancora buio.
- Mi sono alzata che c'era ancora buio.
- Io mi sono alzata che c'era ancora buio.

O céu estava totalmente escuro.

Il cielo era completamente buio.

Estava escuro debaixo da ponte.

Era scuro sotto il ponte.

- Já escureceu.
- Já está escuro.

- È già buio.
- C'è già buio.

Ela tem medo do escuro.

Lei ha paura del buio.

Os morcegos voam no escuro.

I pipistrelli volano nell'oscurità.

Ainda está escuro lá fora.

C'è ancora buio fuori.

Eu sempre odiei o escuro.

- Ho sempre odiato il buio.
- Io ho sempre odiato il buio.

Lá fora já está escuro.

Fuori è già buio.

Já está escuro lá fora.

- Fuori è già buio.
- C'è già buio fuori.

Você tem medo do escuro?

- Hai paura del buio?
- Avete paura del buio?
- Ha paura del buio?

Tom tem medo do escuro.

Tom ha paura del buio.

Tom tinha cabelo castanho escuro.

Tom aveva i capelli castano scuro.

- Eu tenho que ir. Está ficando escuro.
- Tenho que ir. Está ficando escuro.

Devo andare. Si sta facendo buio.

Mas por verem mal no escuro...

Ma, con una scarsa visione notturna...

Mas no solo está tão escuro...

Ma sulla superficie terrestre è così buio...

Procura um recanto escuro e sossegado.

Sta cercando un posticino buio e tranquillo.

A coruja pode ver no escuro.

Il gufo riesce a vedere al buio.

As crianças têm medo do escuro.

Un bambino ha paura del buio.

Ela morre de medo do escuro.

- Ha il terrore del buio.
- Lei ha il terrore del buio.

O gato pode ver no escuro.

I gatti possono vedere al buio.

Lá fora está escuro como breu.

C'è completamente buio fuori.

Ela tem muito medo do escuro.

- Ha molta paura del buio.
- Lei ha molta paura del buio.

A menina tem medo do escuro.

La bambina ha paura del buio.

O Tom tem o cabelo escuro.

Tom ha i capelli scuri.

O vômito tinha um aspecto escuro?

Il vomito aveva un aspetto scuro?

Os gatos conseguem enxergar no escuro.

- I gatti possono vedere nel buio.
- I gatti riescono vedere nel buio.
- I gatti riescono a vedere al buio.
- I gatti possono vedere al buio.

Por que está tão escuro hoje?

Perché c'è un buio del genere oggi?

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.
- Está completamente escuro lá fora.

- È tutto buio fuori.
- È totalmente buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

O período mais escuro do ciclo lunar.

È la fase più buia del ciclo lunare.

O céu ficou cada vez mais escuro.

- Il cielo è diventato sempre più scuro.
- Il cielo diventò sempre più scuro.
- Il cielo divenne sempre più scuro.

Estava escuro demais para que pudéssemos ver.

Era troppo scuro perché riuscissimo a vedere.

Todos os gatos são cinza no escuro.

Di notte tutti i gatti sono grigi.

O quarto parece terrivelmente escuro e assustador.

- La stanza sembra terribilmente buia e spaventosa.
- La stanza sembra terribilmente buia e spettrale.

Está escuro demais para brincar lá fora.

- C'è troppo buio per giocare fuori.
- C'è troppo buio per suonare fuori.

- Está escuro como breu.
- Está um breu.

- È buio pesto.
- C'è buio pesto.

Ela usava sapatos de cor marrom escuro.

Lei portava scarpe di colore marrone scuro.

Eu tenho medo de andar no escuro.

Ho paura di vagare nel buio.

Quase todos os japoneses têm cabelo escuro.

Quasi tutti i giapponesi hanno i capelli scuri.

Os olhos do gato brilham no escuro.

- Gli occhi del gatto brillano al buio.
- Gli occhi del gatto brillano nell'oscurità.

Subitamente o céu ficou nublado e escuro.

Improvvisamente il cielo è diventato nuvoloso e scuro.

Tom foi morto em um beco escuro.

- Tom è stato ucciso in un vicolo buio.
- Tom fu ucciso in un vicolo buio.
- Tom venne ucciso in un vicolo buio.

Usando uma nova tecnologia, podemos ver no escuro.

Tramite l'uso di nuove tecnologie, possiamo penetrare l'oscurità,

Nas árvores, no escuro, ela é praticamente cega.

ma qui, nel buio, è praticamente cieca.

O céu foi ficando cada vez mais escuro.

Il cielo diventava sempre più scuro.

Eu tinha medo de me perder no escuro.

Temevo di perdermi al buio.

- Tenho medo da escuridão.
- Tenho medo do escuro.

- Ho paura dell'oscurità.
- Io ho paura dell'oscurità.
- Ho paura del buio.
- Io ho paura del buio.
- Io ho paura delle tenebre.

São vocalizações de animais escondidos que comunicam no escuro.

Sono i richiami di animali nascosti che comunicano nel buio.

Se estiver muito escuro, não conseguem ver a presa.

Se è troppo fioca, non vedranno le prede.

- Tenho medo da escuridão.
- Eu tenho medo do escuro.

- Ho paura dell'oscurità.
- Io ho paura dell'oscurità.
- Ho paura delle tenebre.
- Io ho paura delle tenebre.

Não adianta procurar. É impossível achá-la neste escuro.

Cercar che giova? Al buio non si trova.

Quanto mais escuro fica, maior é o risco de cair.

Più si fa buio e più alto è il rischio di cadere.

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Quest'orso ha imparato che può pescare due volte meglio nell'oscurità.

O odor é uma ferramenta poderosa para enviar sinais no escuro.

Questo è uno strumento potente per mandare segnali nell'oscurità.

Os ovos são postos atrás, no escuro. É impossível vê-los.

Le uova vengono deposte nel retro, al buio. È impossibile vederle.

- Está ficando cada vez mais escuro.
- Está escurecendo cada vez mais.

Si sta facendo sempre più buio.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.

- È tutto buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

A temida tempestade não chegou mas o céu ficou escuro e ameaçador.

La tempesta temuta non era arrivata, ma il cielo rimaneva scuro e minaccioso.

Tem olhos enormes que absorvem luz... ... conferindo-lhe uma agilidade notável no escuro.

I suoi occhi enormi assorbono la luce... rendendolo sorprendentemente agile al buio,

Não tem visão apurada, mas usa o olfato para se orientar no escuro.

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

Estas são as últimas horas da noite, mas ainda está escuro nas selvas da Ásia.

Sono le ultime ore della notte, ma le giungle dell'Asia sono ancora immerse nell'oscurità.

O céu ficou cada vez mais escuro e o vento soprou cada vez mais forte.

Il cielo diventava sempre più scuro e il vento soffiava sempre più forte.

Fora da hospedaria estava tão escuro, que não se via nada a um palmo do nariz.

Fuori dalla locanda faceva così buio che non si vedeva nulla a pochi centimetri dal naso.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Una volta oltre le luci delle città, nell'oceano buio, le otarie orsine sono al sicuro.

- Todos os gatos são cinza no escuro.
- De noite todos os gatos são cinza.
- À noite, todos os gatos são pardos.

Di notte tutti i gatti sono grigi.

A luz do luar é 400 000 vezes mais fraca do que a do Sol. Mas é suficiente para se ver no escuro.

La luce della luna piena è 400.000 volte più fioca di quella del sole. Ma è abbastanza per vedere.

Quando Scrooge acordou, estava tão escuro, que, olhando da cama, ele mal conseguia distinguir da janela transparente as paredes opacas de seu quarto.

Quando Scrooge si svegliò, era così buio, che guardando fuori dal letto, riusciva a malapena distinguere la finestra trasparente dalle pareti opache della sua camera.

Quem é mais útil? O sol ou a lua? A lua, é claro, ela brilha quando está escuro, mas o sol brilha somente quando há luz.

Qual è il più utile, il sole o la luna? La luna, naturalmente, essa risplende quando è buio, ma il sole splende solo quando c'è la luce.