Translation of "'e'" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "'e'" in a sentence and their italian translations:

- E daí?
- E agora?
- E então?

- E quindi?
- Quindi cosa?

- E você?
- E vocês?

- E voi?
- E lei?

- E você?
- E tu?

E tu?

- E daí?
- E agora?

- E allora?
- E quindi?

- E daí?
- E então?

E allora?

E estava pálido e branco.

ed è monotona e bianca.

E Irlanda, Austria e Austrália.

e in Irlanda, e in Austria, e in Australia,

- São sete e quarenta e cinco.
- São sete horas e quarenta e cinco minutos.

- Sono le 7:45.
- Sono le sette e quarantacinque.

E estudo drogas e comportamento humano.

Studio le droghe e il comportamento umano.

E depois espera e esconde-se.

E lei aspetta e si nasconde.

- Viva e aprenda.
- Vivendo e aprendendo.

- Vivi e impara.
- Viva e impari.
- Vivete e imparate.

- Coma e beba.
- Come e bebe.

Mangia e bevi.

- Espere e veja.
- Esperem e vejam.

Aspetta e guarda.

- Esqueçam e perdoem.
- Perdoe e esqueça.

- Perdona e dimentica.
- Perdonate e dimenticate.
- Perdoni e dimentichi.

É uma e quarenta e cinco.

Sono le due meno un quarto.

- E você?
- E você, como vai?

- E tu?
- E voi?
- E lei?

E depois vira-se e corre, e tem um susto enorme.

Si gira e si precipita via, spaventatissima.

- E onde você estava?
- E onde estavas?
- E onde tu estavas?

- E tu dov'eri?
- E lei dov'era?
- E voi dov'eravate?

- Um arquiteto projeta e cria casas e edifícios.
- Uma arquiteta projeta e cria casas e prédios.

Un architetto progetta e crea case ed edifici.

E começa.

e inizia:

E tapamos.

e poi lo riempiamo.

E cobras.

E serpenti.

E ratazanas.

Ah, topi. Guarda!

... e deslumbramento.

e di meraviglia,

... e sobrevivência...

e sopravvivenza...

... e caimões.

e caimani.

... e quentes.

e caldo.

... e alces.

e alci.

Descer e...

Scendi e...

E nós?

E noi?

E então?

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

E daí?

E cosa?

E agora?

- E ora?
- E adesso?

E esta?

E questo?

E Portugal?

E il Portogallo?

E tu?

E tu?

E depois?

E dopo?

- Vamos cantar e dançar.
- Cantemos e dancemos.

- Cantiamo e balliamo.
- Cantiamo e danziamo.

Quatro e dezoito faras vinte e dois.

Quattro più diciotto fa ventidue.

Tom e Maria se abraçaram e beijaram.

Tom e Mary si abbracciarono e si baciarono.

- Vivendo e aprendendo.
- Você vive e aprende.

Si vive e impara.

- E por que não?
- E porque não?

E perché no?

- E onde estavas?
- E onde tu estavas?

E tu dov'eri?

- E vocês, como estão?
- E vós, como estais?
- E você, como vai?

- E tu, come stai?
- E voi, come state?
- E lei, come sta?

- O Tom e a Mary se entreolharam e sorriram.
- O Tom e a Mary olharam um para o outro e sorriram.
- Tom e Maria se entreolharam e sorriram.
- Tom e Maria olharam um ao outro e sorriram.

- Tom e Mary si guardarono e sorrisero.
- Tom e Mary si sono guardati e hanno sorriso.

- Estudo chinês e espanhol.
- Eu estudo chinês e espanhol.
- Eu estudo mandarim e espanhol.
- Estudo mandarim e espanhol.

Io studio il cinese e lo spagnolo.

Doze mais vinte e um são trinta e três. Treze mais trinta e um são quarenta e quatro.

Dodici più ventuno fa trentatré. Tredici più trentuno fa quarantaquattro.

Quatorze mais quarenta e um são cinquenta e cinco. Quinze mais cinquenta e um são sessenta e seis.

Quattordici più quarantuno fa cinquantacinque. Quindici più cinquantuno fa sessantasei.

Dezesseis mais sessenta e um são setenta e sete. Dezessete mais setenta e um são oitenta e oito.

Sedici più sessantuno fa settantasette. Diciassette più settantuno fa ottantotto.

Dezoito mais oitenta e um são noventa e nove. Dezenove mais noventa e um são cento e dez.

Diciotto più ottantuno fa novantanove. Diciannove più novantuno fa centodieci.

Pedi e vos será dado; buscai e achareis; batei e vos será aberto.

Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto.

E que preenchia com histórias engraçadas e anedotas

lettere piene di storie esilaranti e aneddoti

De terras e mares, rios, montanhas e planícies.

di terra e mare, fiumi, montagne e pianure.

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

Vivi e lascia vivere.

- Cale-se e ouça!
- Fique calado e escute!

Sta' zitto e ascolta!

- Corre e esconde-te.
- Corra e esconda-se.

- Corri a nasconderti.
- Corra a nascondersi.
- Correte a nascondervi.

- E vocês, como estão?
- E vós, como estais?

E voi, come state?

- E ninguém lhe ajudou?
- E ninguém te ajudou?

- E nessuno vi ha aiutati?
- E nessuno ti ha aiutato?

- São sete e quarenta e cinco.
- São sete horas e quarenta e cinco minutos.
- São quinze para as oito.

Sono le otto meno un quarto.

- E se vocês estiverem errados?
- E se vocês estiverem erradas?
- E se você estiver errado?
- E se você estiver errada?
- E se você estiver enganado?
- E se vocês estiverem enganados?

- E se tu avessi torto?
- E se lei avesse torto?
- E se voi aveste torto?

- E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.

- E disse Dio: Sia fatta la luce. E la luce fu.
- E Dio disse: Che luce sia. E luce fu.

- Minha avó é supersticiosa e acredita em magia e sonhos.
- Minha avó é supersticiosa e acredita em feitiços e sonhos.

Mia nonna è superstiziosa e crede nella magia e nei sogni.

E depois puxo.

e poi si stringe.

E comê-los?

e me li mangio?

E está pronto.

Fatto.

E é comestível.

è commestibile!

E mais afundo.

e più affondo.

E é comestível.

Ed è commestibile.

E bastões luminosos.

Bastoni luminosi.

E estamos prontos.

E siamo pronti.

Famintos e inexperientes.

Affamati e inesperti.

... e oportunidades incríveis.

e opportunità.

... e comportamentos espantosos.

e comportamenti sorprendenti.

... e espetáculos deslumbrantes.

e spettacoli mozzafiato.

... e terrores imaginados.

e di terrori immaginari.

... e dramas ocultos.

e scene nascoste.

E oportunidades ímpares.

e di opportunità impareggiabili.

E tanto pó!

E quanta sabbia!

E ao apertar...

E quando la strizzi,

E densas florestas.

e fitte foreste.

E vossa riqueza.

e delle vostra ricchezza.

E depois relaxamento.

e uno di rilascio.

E acabas por...

E alla fine...

E, de repente...

E poi, all'improvviso...

E depois... Desapareceu.

E poi, boom. Se n'era andata.

E depois, zás!

E poi, bam!