Translation of "Vim" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vim" in a sentence and their german translations:

Ontem, vim.

Ich bin gestern gekommen.

- Eu vim de ônibus.
- Vim de ônibus.

Ich bin mit dem Bus gekommen.

- Vim aqui para ajudá-lo.
- Vim aqui para ajudá-la.
- Vim aqui para ajudá-los.
- Vim aqui para ajudá-las.
- Vim aqui para te ajudar.

Ich kam hier her, um dir zu helfen.

Vim, vi, venci.

- Ich kam, ich sah, ich siegte.
- Ich kam, sah und siegte.

- Eu vim dizer adeus.
- Eu vim para dizer adeus.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

- Eu vim aqui estudar.
- Eu vim aqui para estudar.

Ich kam hierher, um zu studieren.

- Eu vim aqui para te ver.
- Eu vim aqui para ver-te.
- Vim aqui para vê-la.
- Eu vim aqui para vos ver.
- Vim aqui para ver vocês.
- Eu vim aqui para vê-los.
- Vim aqui para vê-las.
- Eu vim aqui para ver o senhor.
- Vim aqui para ver a senhora.
- Eu vim aqui para ver os senhores.
- Vim aqui para ver as senhoras.
- Vim aqui para ver os senhores.
- Vim aqui para ver o senhor.

Ich bin gekommen, um dich zu sehen.

- Eu vim para felicitá-lo.
- Eu vim para felicitá-la.

Ich bin gekommen, um dir zu gratulieren.

Eu vim aqui ontem.

Ich bin gestern hierhergekommen.

Eu vim de carro.

Ich kam mit dem Auto.

Eu vim pelo Tom.

Ich bin für Tom gekommen.

Eu vim conhecê-lo.

Ich kam, um ihn kennenzulernen.

Eu vim com Tom.

Ich bin mit Tom gekommen.

- Eu vim ver o Tom.
- Eu vim para ver o Tom.

Ich bin gekommen, um Tom zu sehen.

- Eu vim tão rápido quanto pude.
- Eu vim tão rápido como pude.

- Ich kam, so schnell ich konnte.
- Ich kam so schnell, wie ich konnte.

- Eu vim te fazer uma oferta.
- Eu vim lhe fazer uma oferta.

- Ich bin gekommen, um dir ein Angebot zu machen.
- Ich bin gekommen, um euch ein Angebot zu machen.
- Ich bin gekommen, um Ihnen ein Angebot zu machen.

Eu vim salvar o Tom.

Ich bin gekommen um Tom zu retten.

Eu vim de outro planeta.

Ich komme von einem anderen Planeten.

Eu vim como um turista.

Ich bin als Tourist hier

Eu vim falar sobre ela.

Ich bin gekommen, um über sie zu reden.

Hoje vim trabalhar de carro.

Heute bin ich mit dem Auto zur Arbeit gekommen.

Não vim aqui para conversar.

Ich bin nicht zum Reden hergekommen.

Eu vim para salvar a princesa.

Ich bin gekommen, um die Prinzessin zu retten.

Eu vim aqui para ver Tom.

Ich bin gekommen, um Tom zu sprechen.

Eu vim aqui com o Tom.

Ich bin mit Tom hierher gekommen.

Eu vim para te dar isso.

Ich bin gekommen, um dir das zu geben.

Ah, eu já vim aqui antes!

Ah, hier war ich schon mal!

Foi por isso que eu vim.

Deswegen bin ich gekommen.

Eu vim aqui para estudar chinês.

Ich bin hierhergekommen, um Chinesisch zu lernen.

É por isso que eu vim aqui.

Deswegen bin ich hergekommen.

Eu vim ao Japão para ver Quioto.

Ich kam nach Japan, um Kyoto zu sehen.

Sim, samideano, vim aqui falar com você.

Ja, Gleichgesinnter, ich kam hier her, um mit dir zu reden.

Eu vim para te desejar boa sorte.

Ich bin gekommen, um dir viel Glück zu wünschen.

Vim saber como está a minha irmã.

Ich fragte nach meiner Schwester.

Vim para que você possa me informar.

- Ich bin gekommen, damit du mich informieren kannst.
- Ich bin gekommen, damit Sie mich in Kenntnis setzen können.

Eu vim aqui com a minha mãe.

Ich kam mit meiner Mutter hierher.

Por que você acha que eu vim?

Warum denkst du, bin ich gekommen?

- Eu vim para te dizer que você não precisa se preocupar.
- Eu vim lhe dizer que você não precisa se preocupar.
- Vim dizer-te que não é preciso te preocupares.
- Eu vim dizer-vos que não precisais de vos preocupar.
- Vim dizer-lhes que não é preciso que se preocupem.
- Eu vim dizer ao senhor que não precisa de se preocupar.
- Vim dizer à senhora que não é preciso que se preocupe.
- Eu vim dizer aos senhores e às senhoras que não precisarão se preocupar.

- Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass du dir keine Sorgen zu machen brauchst.
- Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass du dich nicht sorgen musst.
- Ich bin gekommen, um Ihnen zu sagen, dass Sie sich keine Sorgen zu machen brauchen.
- Ich kam, um euch zu sagen, dass ihr nicht besorgt zu sein braucht.

Eu vim cedo para pegar um bom lugar.

Ich kam frühzeitig, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

- Eu sou da França.
- Eu vim da França.

Ich komme aus Frankreich.

Eu vim pedir desculpas pelo que aconteceu ontem.

Ich bin gekommen, um mich für den gestrigen Vorfall zu entschuldigen.

Eu vim aqui o mais rápido que pude.

Ich kam so schnell her, wie ich konnte.

Não vim aqui para falar sobre meus problemas.

Ich bin nicht hergekommen, um über meine Probleme zu reden.

Hoje eu vim para o trabalho de carro.

Heute bin ich mit dem Auto zur Arbeit gekommen.

Eu vim para te dizer que estou saindo.

Ich bin gekommen, um dir zu sagen, dass ich weggehe.

Eu vim para ver as flores da cerejeira.

Ich bin gekommen, um mir die Kirschblüten anzusehen.

Alguns dizem que vim a este mundo para trabalhar

Einige sagen, ich sei auf diese Welt gekommen, um zu arbeiten

Eu vim aqui para investigar a morte de Tom.

Ich bin auf diesen Platz gekommen, weil ich dem auf den Grund gehen will, warum Tom nicht mehr unter uns weilt.

- Eu vim a Tóquio há três anos e desde então vivo aqui.
- Vim a Tóquio há três anos e desde então vivo aqui.

Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.

Eu vim para esse país com o propósito de estudar música.

- Ich bin zum Zwecke, Musik zu studieren, in dieses Land gekommen.
- Ich bin zwecks eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin zum Zwecke eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin in dieses Land gekommen, um Musik zu studieren.

Vim solicitar-lhe que proporcione a ela a oportunidade de trabalhar.

Ich kam mit der Bitte, dass Sie ihr die Möglichkeit zu arbeiten geben.

- Eu vim da China.
- Venho da China.
- Eu venho da China.

Ich komme aus China.

Eu vim para o Japão não para ensinar, mas para escrever.

Ich bin nach Japan nicht zum Unterrichten, sondern zum Schreiben gekommen.

Eu vim a Tóquio há três anos e desde então vivo aqui.

Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.

"Me chamo Tom. Vim da França." "Sr. Tom! Por favor, me ensine inglês qualquer dia desses!"

„Ich heiße Tom und komme aus Frankreich.“ – „Hallo, Tom! Bring mir demnächst mal Englisch bei!“

- Parece que cheguei em um péssima hora.
- Parece que eu cheguei em um péssima hora.
- Parece que eu vim em um péssima hora.

Anscheinend bin ich zu einem ungünstigen Zeitpunkt aufgetaucht.