Translation of "Toco" in German

0.004 sec.

Examples of using "Toco" in a sentence and their german translations:

- Eu não toco nada.
- Não toco instrumento nenhum.

Ich spiele nichts.

Eu toco piano.

Ich spiele Klavier.

Eu toco violino.

- Ich spiele Geige.
- Ich spiele Violine.

Eu toco Chopin.

Ich spiele Chopin.

Eu toco guitarra.

Ich spiele Gitarre.

Eu não toco piano.

- Ich kann kein Klavier spielen.
- Ich spiele nicht Klavier.

Eu não toco oboé.

Ich spiele nicht Oboe.

Eu toco saxofone tenor.

Ich spiele Tenorsaxophon.

Não toco instrumento nenhum.

Ich spiele kein Instrument.

- Eu toco violão antes do jantar.
- Toco violão antes do jantar.

Ich spiele Gitarre vor dem Abendessen.

Eu toco em uma banda.

Ich spiele in einer Band.

Todo dia eu toco piano.

Ich spiele jeden Tag Klavier.

Eu não toco nenhum instrumento.

Ich spiele kein Instrument.

Toco guitarra depois da escola.

Nach dem Unterricht spiele ich Gitarre.

Eu toco guitarra na minha banda.

Ich spiele in meiner Band Gitarre.

Eu toco piano todos os dias.

Ich spiele jeden Tag Klavier.

Eu toco violão em meu tempo livre.

In meiner Freizeit spiele ich Gitarre.

Eu não toco guitarra há muito tempo.

Ich habe schon seit Ewigkeiten nicht mehr Gitarre gespielt.

- Eu toco piano.
- Eu estou tocando piano.

Ich spiele Klavier.

Não toco numa raquete de tênis há anos.

Ich habe jahrelang keinen Tennisschläger angefasst.

De vez em quando, quando toco em certo marisco ou assim,

Wenn ich bestimmte Meeresfrüchte aß,

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.

Findo o trabalho, o ancião sentou-se em um toco de árvore sob a janela da cabana e ficou a pensar.

Nach getaner Arbeit setzte sich der alte Mann auf einen Baumstumpf unter dem Fenster der Hütte und dachte nach.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.
- A gralha assustada tem medo da moita.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.