Translation of "Tende" in German

0.003 sec.

Examples of using "Tende" in a sentence and their german translations:

Ele tende à preguiça.

- Er hat eine Neigung zur Faulheit.
- Er neigt zur Faulheit.

Tom tende a exagerar.

- Tom neigt zur Übertreibung.
- Tom übertreibt leicht.

Jim tende a exagerar.

Jim neigt dazu, zu weit zu gehen.

Ele tende a tomar partido do lado mais fraco.

Er tendiert dazu, zu der schwächeren Seite zu halten.

- Ele tende ao pessimismo.
- Ele tem tendência ao pessimismo.

Er hat eine Neigung zum Pessimismus.

Ele tende a ficar zangado quando as pessoas o opuserem.

Er wird leicht ärgerlich, wenn man sich ihm widersetzt.

Você tende a colocar a carroça na frente do cavalo.

- Sie neigen dazu, den Wagen vor das Pferd zu spannen.
- Du neigst dazu, den Wagen vor das Pferd zu spannen.

Quando ele sai então ele tende a se sair bem

wenn es aus dem Tor kommt dann neigt es dazu, gut zu machen

é que você tende a ranquear mais alto no Google.

Sie neigen dazu, höher in Google zu rangieren.

O poder tende à corromper e o poder absoluto corrompe completamente.

Macht korrumpiert; absolute Macht korrumpiert absolut.

- Tenha bom senso.
- Tenham bom senso.
- Tem bom senso.
- Tende bom senso.

- Sei vernünftig!
- Seien Sie vernünftig!

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!
- Erbarme dich meiner!

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!
- Tenha dó de mim!
- Tenha compaixão de mim!

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.