Translation of "Suponho" in German

0.006 sec.

Examples of using "Suponho" in a sentence and their german translations:

- Eu suponho que você a ame.
- Suponho que o ames.
- Suponho que a ames.
- Eu suponho que você o ame.

Ich nehme an, du magst ihn.

Suponho que sim.

Ich nehme es an.

- Suponho que esteja certo.
- Eu suponho que você esteja certo.

Du hast vermutlich recht.

Suponho que ele venha.

Ich vermute, dass er kommen wird.

O que eu suponho?

Was nehme ich an?

- Eu suponho que isso seja verdade.
- Suponho que isso seja verdade.

Ich schätze, es stimmt.

- Eu suponho que é melhor jantarmos.
- Suponho que é melhor jantarmos.

Ich nehme an, wir sollten besser zu Abend essen.

Suponho que ele se atrasará.

- Ich vermute, er wird zu spät sein.
- Ich nehme an, er wird sich verspäten.

Suponho que isso seja seu.

Ich glaube, das ist dein Problem.

Eu suponho que você o ama.

Ich nehme an, du magst ihn.

Suponho que Tom não saiba nadar.

Ich nehme an, dass Tom nicht schwimmen kann.

Eu suponho que algo o assustou.

Ich glaube, ihm hat etwas Angst eingejagt.

- Eu suponho que você esteja falando de Tom.
- Suponho que você esteja falando de Tom.

Ich nehm mal an, du redest von Tom.

Eu suponho que você esteja com fome.

- Ich nehme an, du bist hungrig.
- Ich nehme an, Sie sind hungrig.
- Ich nehme an, ihr seid hungrig.

Eu suponho que você conheça esse livro.

- Ich nehme an, dass du dieses Buch kennst.
- Ich nehme an, Sie kennen dieses Buch.

Suponho que esta noite você estará muito ocupado.

- Ich schätze, du wirst heute Nacht sehr beschäftigt sein.
- Ich schätze, du wirst heute Abend sehr beschäftigt sein.

Suponho que você não saiba que ele é mentiroso.

Ich vermute, dass du nicht weißt, dass er ein Lügner ist.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

- Ich vermute, du möchtest Tom einige Fragen stellen.
- Ich vermute, Sie möchten Tom einige Fragen stellen.
- Ich vermute, ihr möchtet Tom einige Fragen stellen.

Suponho que não há mais nada a dizer sobre isso.

- Ich nehme an, dazu ist alle gesagt.
- Ich nehme an, dazu ist nichts mehr zu sagen.

Vamos supor que não seja possível, mas suponho que seja possível

Nehmen wir an, es ist nicht möglich, aber ich nehme an, es ist möglich

- Suponho que você goste dele.
- Estou supondo que você gosta dele.

Ich nehme an, du magst ihn.

- Suponho que você também sabia disso.
- Acredito que tu também sabias disso.

Ich nehme an, dass auch du davon wusstest.

Eu suponho que seja diferente quando você pensa sobre isso a longo prazo.

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.

- Eu suponho que por trás de tudo que temos que fazer há algo que queremos fazer...
- Eu imagino que por trás de cada coisa que temos que fazer, existe algo que queremos fazer.

Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen...