Translation of "Significado" in German

0.019 sec.

Examples of using "Significado" in a sentence and their german translations:

- Eu não entendo o significado desta frase.
- Não entendo o significado desta frase.
- Eu não entendo o significado dessa frase.
- Não entendo o significado dessa frase.

Ich verstehe die Bedeutung dieses Satzes nicht.

Como o significado das cores

wie die Bedeutung von Farben

- Não entendo o significado desta frase.
- Eu não entendo o significado dessa frase.

Ich verstehe die Bedeutung dieses Satzes nicht.

Esta palavra tem um significado incerto? Ela me parece ter um significado muito claro.

Hat dieses Wort eine ungewisse Bedeutung? Es scheint mir, es hat eine sehr klare Bedeutung.

A palavra adquiriu um vasto significado.

Das Wort bekam eine breite Bedeutung.

Qual é o significado da vida?

Was ist der Sinn des Lebens?

Preciso entender o significado dessa sentença.

Ich muss die Bedeutung dieses Satzes verstehen.

Desconheço o significado da palavra "impossível".

Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet.

O significado dessa expressão é claro.

Die Bedeutung dieses Ausdrucks ist klar.

Você sabe o significado desta palavra?

- Kennst du die Bedeutung dieses Wortes?
- Kennen Sie die Bedeutung dieses Wortes?

Qual é o significado desta palavra?

- Was ist die Bedeutung dieses Wortes?
- Welche Bedeutung hat dieses Wort?

As palavras raramente têm apenas um significado.

Worte haben selten nur eine Bedeutung.

Eu gosto desta frase cheia de significado.

Mir gefällt dieser bedeutungsvolle Satz.

Não entendo o significado exato dessa frase.

Ich verstehe die genaue Bedeutung dieses Satzes nicht.

Sim, qual é o significado da vida?

Ja, was ist der Sinn des Lebens?

- O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.
- O significado das palavras pode mudar segundo o contexto.

- Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.
- Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

Este é o significado de reunir em quarenta

Dies ist die Bedeutung des Sammelns in vierzig

Poucas pessoas sabem o significado de seus nomes.

Wenige Menschen kennen die Bedeutung ihres Namens.

- Que significa isso?
- Qual é o significado disso?

Was bedeutet das?

O contexto esclarece o significado de uma palavra.

Der Kontext präzisiert die Bedeutung eines Wortes.

A vida sem amor não tem significado algum.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Não existem duas palavras que são idênticas em significado.

Keine zwei Wörter haben dieselbe Bedeutung.

Usamos um dicionário para procurar o significado das palavras.

Zum Nachschlagen von Wortbedeutungen verwenden wir ein Wörterbuch.

O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.

Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.

O significado das palavras pode mudar segundo o contexto.

Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

Só um artista pode descobrir o significado da vida.

Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten.

Eles estão procurando o significado da palavra no dicionário.

Sie suchen nach der Bedeutung des Wortes im Wörterbuch.

Qual é o significado de um homem e um homem?

Was bedeutet ein Mann und ein Mann?

Desculpe, mas você poderia me esclarecer o significado desta frase?

Verzeihung, könntest du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?

Ela disse que sem mim a vida não tinha significado.

Sie sagte, dass ein Leben ohne mich keinen Sinn hätte.

Qual é o significado da expressão "uma vida de cão"?

Was bedeutet „Hundeleben“?

- Qual é o significado desta frase?
- Que significa esta frase?

- Was bedeutet dieser Satz?
- Was ist die Bedeutung dieses Satzes?
- Welche Bedeutung hat dieser Satz?

- Que significa isso?
- O que significa aquilo?
- Qual é o significado disso?

- Was bedeutet das?
- Was soll denn das jetzt heißen?

Traduzir aquela frase literalmente foi um erro estúpido. O significado era totalmente diferente.

Jenen Satz wörtlich zu übersetzen war ein dummer Fehler. Die Bedeutung war eine ganz andere.

Através do jogo da memória eu ensino a ela o significado de palavras simples.

Mithilfe des Memory-Spiels brachte ich ihr die Bedeutung einfacher Worte bei.

Gradualmente, o verdadeiro significado do que ele disse começou a se tornar claro para mim.

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

Quando não se sabe o significado de uma palavra, o melhor é consultar um dicionário.

Weiß man die Bedeutung eines Wortes nicht, schaut man am besten in ein Wörterbuch.

Se vocês não tiverem certeza sobre o significado de uma palavra, procurem-no no dicionário.

- Wenn Sie nicht sicher über die Bedeutung eines Wortes sind, suchen Sie es in Ihrem Wörterbuch.
- Wenn du nicht sicher über die Bedeutung eines Wortes bist, suche es in deinem Wörterbuch.

Use criteriosamente o seu tempo! — Não procure tão longe o significado daquilo que você quer compreender.

Benutze redlich deine Zeit! — Willst was begreifen, such's nicht so weit.

"A equivale a B" tem o mesmo significado que "A é verdade se, e somente se, B for verdade".

„A ist äquivalent zu B“ bedeutet das Gleiche wie „A ist wahr genau dann, wenn B wahr ist“.

Quem sou eu? De onde venho? Existe vida depois da morte? Qual é o significado da vida na terra?

Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

- Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?
- Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

Tom não sabia o significado de "anglofobia", então fez uma busca rápida na web para ver se podia encontrar o que significava.

Tom wusste nicht, was „Anglophobie“ bedeutet. Er führte daher eine Schnellsuche im Netz durch, um zu sehen, ob er so hinter die Bedeutung käme.

Pelo significado exato da expressão, nunca existiu democracia de fato. É contra a ordem natural das coisas que uma maioria domine e uma minoria seja dominada.

Nach der genauen Bedeutung des Ausdrucks existierte wahre Demokratie niemals. Es ist gegen die natürliche Ordnung, dass eine Majorität regieren würde und die Minorität regiert würde.

- Se você quer saber o que significa a palavra "blogosfera", não me pergunte; pergunte ao seu neto!
- Se você quer saber o significado do termo "blogosfera", pergunte ao seu neto, não a mim!

Wenn du erfahren willst, was das Wort „Blogosphäre“ bedeutet, frage nicht mich; frage deinen Enkel!

De um ponto de vista psicológico, o significado de uma palavra constitui principalmente uma generalização. Mas uma generalização, como é fácil ver, é uma aptidão verbal extraordinária do pensamento, que permite representar a realidade de uma maneira totalmente diversa de como ela se reflete em sensações e percepções imediatas.

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.