Translation of "Senso" in German

0.004 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their german translations:

- Tenha bom senso.
- Tenham bom senso.
- Tem bom senso.
- Tende bom senso.

- Sei vernünftig!
- Seien Sie vernünftig!

Um bom senso de humor, é um BAD senso de humor!

kein guter Sinn für Humor, es ist ein schlechter Sinn für Humor!

- Gosto do seu senso de humor.
- Eu adoro seu senso de humor.
- Eu gosto do seu senso de humor.

Dein Sinn für Humor gefällt mir.

A ela falta senso comum.

Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand.

Ela tem senso de humor.

Sie hat Sinn für Humor.

Ele não tem bom-senso.

Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.

Você tem senso de humor.

- Du hast Sinn für Humor.
- Du hast Humor.
- Sie haben Humor.

É apenas senso comum, certo?

Es ist nur gesunder Menschenverstand, oder?

Você não tem senso de direção.

Du hast kein Orientierungsvermögen.

Tom não tem senso de humor.

Tom hat keinen Sinn für Humor.

Ele não tem senso de humor.

- Er hat keinen Sinn für Humor.
- Er hat keinen Humor.

Ela não tem senso de humor.

Sie hat keinen Humor.

Você tem um bom senso de humor.

Du hast einen guten Sinn für Humor.

Ele parece não ter senso de humor.

Er scheint keinen Sinn für Humor zu haben.

Ele tem um alto senso de responsabilidade.

Er hat ein hohes Verantwortungsbewusstsein.

Os alemães também têm senso de humor.

- Auch die Deutschen haben Humor.
- Auch die Deutschen haben einen Sinn für Humor.

Tom tem um grande senso de responsabilidade.

Tom hat ein starkes Verantwortungsbewusstsein.

Vamos esperar que o senso comum prevaleça.

- Hoffen wir, dass sich der gesunde Menschenverstand durchsetzt.
- Hoffen wir, dass die Vernunft obsiegt.

Ele tem um bom senso de humor.

Er hat einen guten Sinn für Humor.

Tom tem um bom senso de humor.

Tom hat einen guten Sinn für Humor.

Tom tem um forte senso de dever.

Tom hat ein starkes Pflichtgefühl.

- Seu senso de humor está começando a se manifestar.
- Teu senso de humor está começando a se manifestar.

So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.

Conhecimento sem bom senso não serve para nada.

Wissen ohne einen gesunden Menschenverstand ist unnütz.

O meu senso de responsabilidade é uma prisão.

Mein Verantwortungsgefühl ist ein Gefängnis.

Você tem senso de humor. Eu gosto disso.

- Sie haben ja Humor. Das gefällt mir.
- Du hast Sinn für Humor. Das gefällt mir.
- Du hast Humor. Das mag ich.

O Taro tem um forte senso de responsabilidade.

Taro hat ein hohes Verantwortungsbewusstsein.

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

E ele tem um senso de lembrar o velho

und er hat das Gefühl, an das Alte zu erinnern

Bem, isso é mau senso de humor para você!

Nun, das ist ein schlechter Sinn für Humor für dich!

É lamentável que a Mary não tenha senso de humor.

Es ist schade, dass Maria keinen Sinn für Humor hat.

- Eu perdi meu senso de cheiro.
- Eu perdi o meu olfato.

Mein Geruchssinn ist abgestumpft.

Tom certamente aparenta ser uma pessoa que tem senso de humor.

Allem Anschein nach hat Tom Sinn für Humor.

- É verdade que ele tem qualificação, mas lhe falta bom senso.
- É verdade que ele é um homem instruído, mas ele carece de senso comum.

- Es ist wahr, dass er Fachwissen besitzt, aber es mangelt ihm an gesundem Menschenverstand.
- Es ist wahr, dass er Fachwissen hat, aber ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.

- Seu tipo de humor me agrada.
- Gosto do seu senso de humor.

Dein Sinn für Humor gefällt mir.

O principal problema de Tom é que ele não tem senso de humor.

Toms hauptsächliches Problem besteht in seinem fehlenden Sinn für Humor.

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

Der andere ist der sehr charakteristische Sinn für Humor, den ich leider nenne ... es ist

Até mesmo crianças pequenas têm senso inato do que é certo e o que não é.

Selbst kleine Kinder haben einen angeborenen Sinn dafür, was gerecht und was nicht gerecht ist.

O bom senso é a coisa mais bem distribuída do mundo: pois cada um pensa estar bem provido dele.

Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt, wie der Verstand, denn jeder denkt, dass er genug davon habe.

A lógica e o bom senso sugerem que a Rússia, a União Europeia e os Estados Unidos devam atuar juntos.

Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.

Aqueles que riem mais alto, são os que temem vir a ser suspeitos de não ter qualquer senso de humor.

Am lautesten lachen diejenigen, die fürchten, dass sie verdächtigt werden könnten, keinen Sinn für Humor zu haben.

- O coração diz que sim, mas o bom senso diz que não.
- O coração diz que sim, mas o juízo diz que não.
- O coração diz que sim, mas a razão diz que não.

Das Herz sagt ja, aber der Verstand sagt nein.