Translation of "Romance" in German

0.009 sec.

Examples of using "Romance" in a sentence and their german translations:

- Esse romance é chato.
- Esse romance é tedioso.

Dieser Roman ist langweilig.

Este romance é enfadonho.

Dieser Roman ist langweilig.

Tom está lendo um romance.

Tom liest einen Roman.

O romance dela vendeu bem.

Ihr Roman hat sich gut verkauft.

Quando foi publicado este romance?

Wann wurde dieser Roman herausgegeben?

Eu já li esse romance.

Ich habe diesen Roman schon gelesen.

Eu gosto do romance dela.

Ihr Roman gefällt mir.

Este romance me causa tédio.

Dieser Roman langweilt mich.

Tom está escrevendo um romance.

Tom schreibt einen Roman.

Ela escreveu um romance autobiográfico.

Sie schrieb einen autobiographischen Roman.

Ele está lendo um romance.

Er liest einen Roman.

Ela está lendo um romance.

Sie liest einen Roman.

Você terminou de ler o romance?

- Hast du aufgehört, den Roman zu lesen?
- Haben Sie den Roman fertig gelesen?

Ela está entediada com esse romance.

Sie ist von diesem Roman gelangweilt.

O romance vendeu quase 20.000 cópias.

Der Roman hat sich fast 20.000 Mal verkauft.

Sentou-se para ler um romance.

Er hat sich hingesetzt, um einen Roman zu lesen.

Tom começou a escrever um romance.

Tom hat angefangen, einen Roman zu schreiben.

Leria o romance se fosse interessante.

Ich würde den Roman lesen, wenn er interessant wäre.

Vale a pena ler este romance.

Dieser Roman ist es wert, gelesen zu werden.

Quando seu novo romance será publicado?

Wann wird Ihr neuer Roman veröffentlicht?

Meu sonho era traduzir esse romance.

Es war mein Traum, diesen Roman zu übersetzen.

Esse livro é um romance psicológico.

Dieses Buch ist ein psychologischer Roman.

Finalmente, o novo romance foi publicado.

Endlich ist der neue Roman erschienen.

Este romance é difícil de entender.

- Dieser Roman ist schwer verständlich.
- Dieser Roman ist schwer zu verstehen.

Você sabe quem escreveu este romance?

Weißt du, wer diesen Roman geschrieben hat?

Tom está trabalhando em outro romance.

Tom arbeitet an einem weiteren Roman.

Maria publicou um romance sob pseudônimo.

Maria hat einen Roman unter einem Pseudonym veröffentlicht.

Ela desanimou de publicar seu primeiro romance.

Sie wurde durch die Herausgabe ihres ersten Romans entmutigt.

Ele se sentou para ler um romance.

Er hat sich hingesetzt, um einen Roman zu lesen.

Quando é que esse romance será publicado?

Wann wird dieser Roman herausgegeben?

Eu estou na metade deste romance policial.

Ich bin mit diesem Krimi halb durch.

O que achaste de seu novo romance?

Wie finden Sie seinen neuen Roman?

Seu romance foi traduzido para o japonês.

Ihr Roman ist ins Japanische übersetzt worden.

O romance dele foi traduzido para japonês.

Sein Roman wurde ins Japanische übersetzt.

Ele leu um romance muito interessante ontem.

- Er hat gestern einen interessanten Roman gelesen.
- Gestern las er einen überaus interessanten Roman.

Passei o dia inteiro lendo um romance.

Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, einen Roman zu lesen.

O romance tornou-se um best-seller.

Der Roman wurde zu einem Kassenschlager.

- Que tipo de livro estás lendo? - Um romance.
- Que tipo de livro você está lendo? - Um romance.

- „Was für ein Buch liest du?“ – „Einen Roman.“
- "Was für ein Buch liest du gerade?" "Einen Roman."
- „Was liest du denn da für ein Buch?“ – „Einen Roman.“

- Seu novo romance já foi traduzido para o Francês?
- Seu novo romance já foi traduzido em Francês?

Ist Ihr neuer Roman schon ins Französische übersetzt worden?

Veio ao filme zubuk adaptado do romance zubuk

kam zu dem Film Zubuk aus dem Zubuk-Roman

Ele traduziu um romance japonês para o francês.

Er hat einen japanischen Roman ins Französische übersetzt.

Eu recomendo a você que leia esse romance.

Ich empfehle dir, diesen Roman zu lesen.

Este romance de ficção científica é muito interessante.

Dieser Science-Fiction-Roman ist sehr interessant.

Que tipo de livro estás lendo? - Um romance.

- „Was für ein Buch liest du?“ – „Einen Roman.“
- "Was für ein Buch liest du gerade?" "Einen Roman."
- „Was liest du denn da für ein Buch?“ – „Einen Roman.“

Você pode me recomendar um romance de amor?

Kannst du mir einen Liebesroman empfehlen?

Acho que você leu muitas novelas de romance.

Ich glaube, du hast zu viele Liebesromane gelesen.

Eu fui absorvido pela leitura de um romance policial.

Ich war ganz in einen Krimi vertieft.

Sinceramente, o seu novo romance não é muito interessante.

Offen gesagt, ist sein neuer Roman nicht sehr interessant.

O Tom traduziu um romance francês para o inglês.

Tom übersetzte einen französischen Roman ins Englische.

Passei o final de semana lendo um longo romance.

Ich verbrachte das Wochenende damit, einen langen Roman zu lesen.

Eu ainda não li a última página do romance.

Ich habe die letzte Seite des Romans noch nicht gelesen.

Terminei de ler este romance dentro de três dias.

Ich hatte diesen Roman in drei Tagen durchgelesen.

Este romance foi escrito por um autor norte-americano.

- Dieser Roman wurde von einem amerikanischen Autor verfasst.
- Dieser Roman wurde von einem amerikanischen Schriftsteller geschrieben.

"O velho e o mar" é um romance de Hemingway.

"Der alte Mann und das Meer" ist ein Roman von Hemingway.

Este é o romance mais longo que eu já li.

Dieser Liebesbrief zieht sich ewiglich in die Länge, andere Liebesbriefe sind kürzer.

Tom escreveu seu romance em uma máquina de escrever velha.

Tom hat seinen Roman auf einer alten Schreibmaschine getippt.

Eu não li o romance dele e meu irmão também não.

Ich habe seinen Roman nicht gelesen und mein Bruder auch nicht.

Tom não está lendo um romance, ele está lendo uma biografia.

Tom liest keinen Roman, sondern eine Biographie.

- A heroína do romance cometeu suicídio.
- A heroína da novela suicidou-se.

Die Heldin des Romans begang Suizid.

Pelo que eu sei, o romance não está traduzido para o japonês.

- Soweit ich weiß, ist der Roman nicht ins Japanische übersetzt worden.
- Soweit ich weiß, wurde der Roman nicht ins Japanische übersetzt.

Com exceção desses detalhes, o final do romance é composto de forma convincente.

Von diesen Details abgesehen, ist der Schluss des Romans in überzeugender Weise gestaltet.

Salvo por esses detalhes, o fim do romance foi concebido de maneira convincente.

Von diesen Details abgesehen, ist der Schluss des Romans in überzeugender Weise gestaltet.

Este romance descreve a vida do japonês tal como era há cem anos.

Dieser Roman beschreibt das Leben der Japaner, wie es sich vor hundert Jahren abgespielt hat.

Este romance é mais interessante do que o que eu li na semana passada.

Dieser Roman ist interessanter als der, den ich letzte Woche gelesen habe.

- A novela termina com a morte da heroína.
- O romance termina com a morte da heroína.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

- Eu passei o dia inteiro lendo aquele livro.
- Eu passei todo o dia lendo aquele romance.

Ich verbrachte den ganzen Tag damit, den Roman zu lesen.

"Cem anos de solidão", romance de Gabriel García Marquez, foi traduzido para mais de 35 idiomas.

„Einhundert Jahre Einsamkeit“, ein Roman von Gabriel García Marquez, wurde in mehr als 35 Sprachen übersetzt.

Este romance conta a história de uma família nordestina que se mudou para o sudeste do país.

Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht.

Mary, famosa psicóloga forense e escritora, inspirou-se em Tatoeba para escrever um romance sobre Tom, o assassino em série de Boston.

Marie, die berühmte Kriminalpsychologin und Schriftstellerin wurde von Tatoeba dazu inspiriert, einen Roman über Tom, den Serienmörder von Boston, zu schreiben.

- Esta novela é tão simples que qualquer criança pode lê-la.
- Este romance é tão fácil que até uma criança consegue ler.

- Dieser Roman ist so einfach, dass sogar ein Kind ihn lesen kann.
- Dieser Roman ist so einfach geschrieben, dass selbst ein Kind ihn lesen kann.

De acordo com o romance Agnes Grey, de Anne Brontë, não se considerava próprio de uma dama chamar um equino de égua.

Nach dem Roman „Agnes Grey“ von Anne Brontë galt es als undamenhaft, ein Pferd als Stute zu bezeichnen.

Maria está sentada à escrivaninha traduzindo um romance, rodeada de pilhas de volumosos dicionários. Maria precisa de todos eles, porque ela traduz com precisão quase fanática.

Maria sitzt an ihrem Schreibtisch und übersetzt einen Roman. Sie ist von Stapeln dicker Wörterbücher umgeben. Maria braucht sie alle, weil sie mit einer fast fanatischen Genauigkeit übersetzt.

Ninguém imaginava que Maria não era um ser humano, mas um androide altamente desenvolvido. Nem ela mesma o sabia. Ela fora programada para acreditar que era um ser humano. Esse é o tema central do mais novo romance de Tom.

Niemand ahnte, dass Maria kein Mensch, sondern eine hochentwickelte Androidin war. Auch sie selbst wusste das nicht. Sie war dazu programmiert zu glauben, sie wäre ein Mensch. Um dieses zentrale Thema dreht sich Toms neuester Roman.