Translation of "Mede" in German

0.004 sec.

Examples of using "Mede" in a sentence and their german translations:

Mede quase dois metros.

Er ist fast zwei Meter groß.

Quanto mede a ponte Rainbow?

Wie lang ist die Rainbow Bridge?

Ele mede quase seis pés.

Er ist fast sechs Fuß groß.

O campo mede mais de 300 acres.

Das Feld ist über 300 Hektar groß.

Cada olho mede a distância de forma independente,

Seine Augen messen unabhängig voneinander...

Nem sempre pela idade se mede a sabedoria.

Alter schützt vor Torheit nicht.

O teorema de Pitágoras diz que se em um triângulo retângulo um dos catetos mede a, o outro cateto mede b e a hipotenusa mede c, então a² + b² = c².

Der Satz des Pythagoras besagt: Wenn in einem rechtwinkligen Dreieck eine der Katheten die Länge a, die andere die Länge b und die Hypotenuse die Länge c hat, so gilt a² + b² = c².

O fruto do abacaxi mede em média 15 centímetros.

Die Ananasfrucht misst etwa 15 Zentimeter.

O valor do homem se mede pelo número de línguas que ele fala.

Ein Mensch ist so viel wert wie die Anzahl der Sprachen, die er spricht.

- Qual é a sua altura?
- Quanto ele mede?
- Qual é a altura dele?

Wie groß ist er?

- Uma barba não faz um filósofo.
- Nem sempre pela idade se mede a sabedoria.

- Alter schützt vor Torheit nicht.
- Ein weißer Bart zeugt nicht für Weisheit.

- Qual a sua altura?
- Que altura você tem?
- Que altura tens?
- Quanto você mede?

Wie groß bist du?

Meu irmão é dois anos mais velho que eu, mas mede três centímetros a menos.

Mein Bruder ist zwei Jahre älter als ich, aber er ist drei Zentimeter kleiner.

O meu irmão mais velho é muito alto; mede cerca de um metro e oitenta.

Mein älterer Bruder ist wirklich groß — etwa einen Meter achtzig.

A sintonia entre duas pessoas se mede pela quantidade de explicações que elas não precisam dar.

Die Harmonie zwischen zwei Menschen misst sich daran, wie viele Erklärungen sie sich nicht zu geben brauchen.

A vida não se mede pelo número de vezes que respiramos, mas pelos momentos que nos fazem prender a respiração.

Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind.

- Meça o sofá. Eu acho que não vai caber na sala.
- Mede o sofá. Eu acho que não vai caber na sala.

Ich habe das Sofa ausgemessen. Ich glaube nicht, dass es ins Zimmer reinpasst.