Translation of "Inimigos" in German

0.010 sec.

Examples of using "Inimigos" in a sentence and their german translations:

- Amem seus inimigos.
- Amai vossos inimigos.

Liebt eure Feinde.

- Eu tenho muitos inimigos.
- Tenho muitos inimigos.
- Eu tenho tantos inimigos.

Ich habe viele Feinde.

Éramos inimigos.

Wir waren Feinde.

TP: Novos inimigos,

neue Feinde --

Eles são inimigos.

Sie sind Feinde.

Amo meus inimigos.

Ich liebe meine Feinde.

Ele tinha inimigos?

Hatte er Feinde?

Nós somos inimigos.

Wir sind Feinde.

- Até paranoicos têm inimigos.
- Até os paranoicos têm inimigos.

Sogar Paranoide haben Feinde.

Os inimigos foram expulsos.

Die Feinde sind verjagt.

Tom não tem inimigos.

Tom hat keine Feinde.

Ela não tem inimigos.

- Sie hat keine Feinde.
- Frauen haben keine Feinde.

Ele não tem inimigos.

Er hat keine Feinde.

Eles não são meus inimigos.

- Sie sind nicht meine Feinde.
- Das sind nicht meine Feinde.

Até os paranoicos têm inimigos.

Sogar Paranoide haben Feinde.

Lagarta também irá proteger dos inimigos

Raupe schützt auch vor Feinden

O rei acabou com seus inimigos.

Der König vernichtete seine Feinde.

Dois dos navios inimigos foram destruídos.

Zwei der gegnerischen Schiffe wurden zerstört.

Eu não quero que sejamos inimigos.

Ich will nicht, dass wir Feinde sind.

Vós fareis guerra aos vossos inimigos.

Du wirst kriegsmäßig gegen deinen Feind vorgehen.

- Eles são inimigos.
- Elas são inimigas.

Sie sind Feinde.

- Tinha ela inimigos?
- Tinha ela inimigas?

Hatte sie Feinde?

Os inimigos mortais são amigos imortais.

Todfeinde bleiben einem ewig erhalten.

Até os paranoicos têm inimigos reais.

Selbst Paranoiker haben echte Feinde.

Portanto, não somos inimigos dos seus filhos

Wir sind also nicht die Feinde Ihrer Kinder

Protege dos inimigos e parece um olho.

Es schützt es vor Feinden und sieht aus wie ein Auge.

é assim que eles derrotam seus inimigos

So besiegen sie ihre Feinde

A cidade foi bombardeada por aviões inimigos.

Die Stadt wurde von Feindflugzeugen bombardiert.

Quem não tem inimigos, raramente tem verdadeiros amigos.

Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.

Não há liberdade para os inimigos da liberdade.

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

- Ela não tem inimigos.
- Ela não tem inimigas.

Sie hat keine Feinde.

- Seja amigo dos seus amigos e inimigo de seus inimigos.
- Sê amigo de teus amigos e inimigo de teus inimigos.

Sei zu Freunden Freund, zu Feinden Feind.

Os amigos de hoje são os inimigos de amanhã.

- Der Freund von heute ist der Feind von morgen.
- Was heute Freund, ist morgen Feind.

Perdoe seus inimigos mas não esqueça o nome deles.

Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!

Esqueça dos seus inimigos, mas nunca esqueça dos seus nomes.

Vergib deinen Feinden, doch vergiss ihre Namen nie!

Tribos acreditavam que usar o chifre de rinoceronte afastava os inimigos.

Alte Stämme glaubten, das Tragen eines Horns hielte Feinde fern.

O homem precisa ser extremamente cuidadoso na escolha de seus inimigos.

Man kann bei der Wahl seiner Feinde gar nicht vorsichtig genug sein.

Perdoa os teus inimigos, mas nunca te esqueças dos seus nomes.

Vergib deinen Feinden, doch vergiss ihre Namen nie!

Eles se parecem com os olhos e os protegem dos inimigos externos

Sie sehen aus wie ihre Augen und schützen sie vor äußeren Feinden

Mas seus inimigos, incluindo anglo-saxões e francos, pertenciam a orgulhosas culturas

Aber ihre Feinde, darunter Angelsachsen und Franken, gehörten selbst zu stolzen Kriegerkulturen

Não tente fugir, por favor, pois os olhos de seus inimigos estão de vigília.

Bitte ignoriere es nicht, das Auge deines Feindes ist wachsam.

O tédio, a rotina e a falta de curiosidade são os maiores inimigos do nosso cérebro.

Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.