Examples of using "Somos" in a sentence and their arabic translations:
نحن بشر.
- نحن مسرورون.
- إنا سعداء.
- نحن سعداء
- نحن رجال.
- إننا رجال.
نحن طلاب
نحن عرب.
إننا صبية.
- نحن معلمون.
- نحن مدرسون.
نَحنُ مُحامون
نحن من كندا.
نحن أصدقاء قدامى.
نحن لسنا أمريكيين.
كنا سعداء!
ربما نكون ممثلين
نحن اتراك
هل نحن مغفل
إذا تعلمنا
نحن كلانا أصدقاء.
- نحن من كندا.
- نحن كنديون.
نعم نحن أرواح المحارب
بعد كل شيء ، نحن شعب عزيز
ولكن إذا كنا جاهلين
نحن أصدقاء قدامى.
نحن كالإخوة.
وإذا كنا غير مخططين
- لنتخيل أننا مخلوقات فضائية.
- لنتظاهر بأننا مخلوقات فضائية.
- أنا وهو أولاد عَم.
- أنا وهو أولاد خال.
نحن مخطوبان
نحن لاعبون كره القدم.
لا ، نحن أفضل من أوروبا ، نحن أسوأ. دعنا نذهب من خلالهم الآن.
لا يتم تضميننا في الكمبيوتر
الحمد لله لسنا جرب
مدى عرضة الجميع له
لكنّنا نتعاون أيضاً، لأنّه علينا خلق مجتمعات. لأنّنا لا نعيش على جزيرة منعزلة.
ليس مسموحاً لنا أن نكون كما نحن.
نحن شبكة، كل شخص مرتبط مع الآخر.
لأننا أمة تنسى بسرعة
هل نحن متخلفون قليلاً ونفكر بغباء؟
نحن لطفاء جدا معه أيضا
لذلك نحن لسنا أعداء أطفالك
أنا و أنت في نفس العمر.
نحن ممتنون لك لمساعدتك.
أنا لا أعرف ما نحن مجانين ولكن
لماذا يجب أن ندفع مقابل البرنامج ، هل نحن مغفلون؟
نحن الصيادون ما هو الصيادون؟
أعني، نحن كلاهما متميزان بمتطلباتنا البيولوجية.
- نحن برازيليّون. - حسناً. يسرّني اللقاء بك.
حين تكون شاباً، تعتقد أنّه من السهل تحطيم الأشياء.
ولكن كأمة تركية ، نحن غريبون عن هذه المفاهيم
فكرة أن كل واحد منا يتحكم في مصيره
لسنا الرئيسيات الوحيدة التي ازدهرت في البيئة الحضرية.
لماذا ، لماذا ، لماذا نحن معضلين قليلاً؟
نحن جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس
لكن جيلنا يعرفنا. نحن آخر جيل
يصلون إلى الأرض في العمل ونحن معرضون لهم
إذا كانت أمريكا تعرف المسلمين على أنهم إرهابيون ، فنحن المذنبون!
لقد اعتدنا على أننا أمة تكتب Google إلى Google
في الواقع، ما كنا لنصبح ما نحن عليه الآن لو لم نعش في ذلك المناخ السياسي الفظيع والمعادي.
لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.
لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه، ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.