Translation of "Somos" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Somos" in a sentence and their finnish translations:

- Somos amigos.
- Nós somos amigas.
- Somos amigas.

- Olemme ystäviä.
- Me olemme ystäviä.
- Me olemme kavereita.
- Olemme kavereita.

- Somos humanos.
- Nós somos seres humanos.
- Nós somos humanos.
- Somos seres humanos.

Olemme ihmisiä.

- Nós somos primos.
- Somos primos.

Olemme serkuksia.

- Somos felizes.
- Nós somos felizes.

Olemme onnellisia.

- Somos homens.
- Nós somos homens.

Me olemme miehiä.

- Somos vizinhos.
- Nós somos vizinhos.

- Olemme naapureita.
- Me olemme naapureita.
- Ollaan naapureita.
- Me ollaan naapureita.

- Nós somos ambidestros.
- Somos ambidestros.

Olemme molempikätisiä.

- Somos claustrofóbicos.
- Nós somos claustrofóbicos.

Meillä on ahtaanpaikankammo.

- Somos estudantes.
- Nós somos estudantes.

Me olemme opiskelijoita.

- Somos professores.
- Nós somos professores.

Olemme opettajia.

- Somos amigos.
- Nós somos amigos.

- Olemme ystäviä.
- Me olemme ystäviä.
- Me olemme kavereita.
- Olemme kavereita.

- Nós somos ricos.
- Nós somos ricas.

- Me olemme rikkaita.
- Me olemme varakkaita.

- Somos muito similares.
- Somos muito parecidos.

Me olemme hyvin samanlaisia.

Somos professores.

Olemme opettajia.

Somos pobres.

Olemme köyhiä.

Somos abastados.

- Me olemme rikkaita.
- Me olemme varakkaita.

- Somos da França.
- Nós somos da França.

- Olemme Ranskasta.
- Olemme kotoisin Ranskasta.

- Nós somos do Canadá.
- Somos do Canadá.

- Olemme Kanadasta.
- Me olemme Kanadasta.

- Nós não somos responsáveis.
- Não somos responsáveis.

Me emme ole vastuussa.

- Somos farinha do mesmo saco.
- Somos do mesmo tipo.
- Somos da mesma espécie.

Olemme kuin samasta puusta veistetyt.

- A gente é maluco.
- Somos malucas.
- Somos malucos.

Olemme aivan pöhköjä.

Nós somos médicos.

- Me olemme lääkäreitä.
- Me olemme tohtoreita.

Somos os melhores.

Me olemme parhaita.

Não somos casados.

Emme ole naimisissa.

Somos um casal.

Olemme pari.

Não somos ricos.

Me emme ole rikkaita.

Nós somos canadenses.

- Olemme kanadalaisia.
- Me olemme kanadalaisia.

Nós somos gananciosos.

Me olemme ahneita.

Nós somos poderosos.

Me olemme voimakkaita.

Nós somos prisioneiros.

Olemme vankeja.

Não somos perfeitos.

Emme ole täydellisiä.

Somos seus vizinhos.

Olemme naapureitanne.

Somos o povo.

- Kansa olemme me.
- Me olemme kansa.
- Olemme kansa.

Somos seres humanos.

Olemme ihmisiä.

- Somos como uma família.
- Nós somos como uma família.

- Olemme kuin perhe.
- Olemme kuin perhettä.

- Não somos mais amigos.
- Nós não somos mais amigos.

Emme ole enää ystäviä.

- Somos otimistas.
- Nós somos otimistas.
- Estamos otimistas.
- Nós estamos otimistas.

Olemme optimisteja.

Somos amigos do Facebook.

Me ollaan kavereita Facebookissa.

Nós somos bons dançarinos.

Me olemme kyvykkäitä tanssijoita.

Nós não somos velhos.

- Me emme ole vanhoja.
- Emme ole vanhoja.

Nós somos seus amigos.

- Olemme ystäviäsi.
- Olemme ystäviänne.

Nós não somos milionários.

Emme ole miljonäärejä.

somos 7 bilhões.

Meitä on jo 7 miljardia.

- Eu acho que somos jovens demais.
- Acho que somos jovens demais.

Luulen, että olemme liian nuoria.

Eu e Maria não somos intrigados, mas também não somos amigos.

Mari ja minä emme ole vihollisia, mutta emme me ole ystäviäkään.

Vamos fingir que somos alienígenas.

- Teeskennellään olevamme avaruusolentoja.
- Nää ois avaruusolentoja.

Somos amigos há muito tempo.

Olemme olleet ystäviä pitkän aikaa.

Tom e eu somos primos.

- Tomi ja minä olemme serkuksia.
- Tomi ja minä olemme serkkuja.

Tom e eu somos parentes.

- Tomi ja minä olemme sukua.
- Tomi ja minä olemme sukulaisia.

Eu e o Tom somos amigos.

Tom ja minä olemme ystäviä.

Não somos tão jovens como éramos.

Emme ole niin nuoria kuin tapasimme olla.

Como somos todos suscetíveis a ele...

kuinka alttiita me kaikki olemme sille.

- Não somos loucos.
- Não estamos loucos.

Emme ole hulluja.

Sim, somos amigos desde a infância.

Joo, me ollaan lapsuudenystäviä.

Contudo, também somos solidários porque temos de criar sociedades. Porque não somos o Robinson Crusoe.

Teemme myös yhteistyötä luodaksemme yhteiskuntia. Emme ole Robinson Crusoe.

Eu e o Tom somos bons amigos.

- Tomi ja minä olemme hyviä ystäviä.
- Tomi ja mää ollaan hyviä ystäviä.

- Não somos casados.
- Nós não estamos casados.

Emme ole naimisissa.

Acho que todos somos um pouco loucos.

Luulen meitä kaikkia vähän hulluiksi.

Todos nós somos canadenses, menos o Tom.

Me olemme kaikki kanadalaisia paitsi Tomi.

Nós homens somos acostumados a esperar pelas mulheres.

Me miehet olemme tottuneet odottamaan naisia.

Será que somos capazes de prevenir a doença?

- Kykenemmekö estämään taudin?
- Pystymmeko ehkäisemään sairaudet?

- Somos brasileiros. - Está bem. É um prazer conhecê-lo.

-Olemme brasilialaisia. -Selvä. On ilo tavata.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

Nuorena ajattelee, että hajottaminen on helppoa.

A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.

Elämä alkaa kun tajuamme, keitä me todella olemme.

Eu e Tom somos amigos desde o ensino fundamental.

Tom ja minä olemme olleet ystäviä peruskoulusta lähtien.

- Eu não estou apaixonado por ele. Nós somos só bons amigos.
- Eu não estou apaixonada por ele. Nós somos só bons amigos.

En ole rakastunut häneen. Me olemme vain hyviä ystäviä.

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

Emme ole ainoa kädellinen, joka kukoista urbaanissa ympäristössä.

Nós somos uma maneira que o cosmos encontrou de se conhecer.

Meidän kauttamme kosmos tuntee itsensä.

Nós sabemos o que somos, mas não o que poderíamos ser.

Tiedämme mitä olemme, muttemme mitä voimme olla.

Não vemos as coisas como elas são, mas como nós somos.

Emme näe asioita kuinka ne ovat vaan kuinka me olemme.

- Porra, estamos velhos!
- Porra, nós somos velhos!
- Porra, a gente está velho!

Vittu, me ollaan vanhoja!

Na verdade, não seríamos quem somos se não tivéssemos passado por um clima político tão terrível e adverso.

Emme olisi, keitä olemme, ellemme olisi kokeneet niin kauheaa poliittista ilmapiiriä.

Você e eu somos um, afinal de contas, juntos sofremos, juntos existimos e para sempre recriaremos um ao outro.

Me olemme yhtä, loppujen lopuksi, sinä ja minä. Yhdessä me kärsimme, yhdessä me olemme olevaisia ja ikuisesti luomme toisemme uudestaan.

Mas o mais estranho é que, à medida que nos aproximamos deles, percebemos que somos muito semelhantes em muitos aspetos.

Mutta kun niitä lähestyy, huomaa, että olemme monin tavoin samankaltaisia.

Somos apenas uma raça evoluída de macacos em um planeta menor de uma estrela bem mediana. Mas podemos entender o Universo. Isso nos torna algo muito especial.

Olemme vain kehittynyt apinalaji keskinkertaista tähteä kiertävällä mitättömällä planeetalla, mutta me ymmärrämme maailmankaikkeuden. Siksi olemme hyvinkin merkityksellisiä.

O conhecedor e o conhecido são um só. As pessoas simples imaginam que Deus esteja lá, enquanto elas estão aqui. Não é assim. Deus e eu somos um em conhecimento.

Tietäjä ja tiedetty ovat yhtä. Yksinkertaiset ihmiset luulevat näkevänsä Jumalan, kuin Hän olisi tuolla ja he täällä. Näin ei ole. Jumala ja minä olemme yhtä tiedossa.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.