Translation of "Garrafa" in German

0.008 sec.

Examples of using "Garrafa" in a sentence and their german translations:

- Abre a garrafa.
- Abra a garrafa.

- Mach die Flasche auf.
- Macht die Flasche auf.
- Machen Sie die Flasche auf.

- Devolve a minha garrafa.
- Devolva a minha garrafa.
- Devolvam a minha garrafa.

- Gib mir meine Flasche zurück!
- Gebt mir meine Flasche zurück!
- Geben Sie mir meine Flasche zurück!

- A minha garrafa se quebrou.
- Minha garrafa se quebrou.

- Meine Flasche ist zerbrochen.
- Meine Flasche zerbrach.

- Há pouca água na garrafa.
- Tem pouca água na garrafa.

- Da ist ein bisschen Wasser in der Flasche.
- Da ist etwas Wasser in der Flasche.

Quem quebrou a garrafa?

Wer hat die Flasche kaputt gemacht?

Por favor abra a garrafa.

- Bitte öffne die Flasche.
- Mach bitte die Flasche auf.

Não consigo abrir esta garrafa.

- Ich bekomme diese Flasche nicht auf.
- Es gelingt mir nicht, diese Flasche zu öffnen.
- Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.

A garrafa não está cheia.

Die Flasche ist nicht voll.

- Eu quero uma garrafa de Coca-Cola.
- Quero uma garrafa de Coca-Cola.

Ich möchte eine Flasche Coca-Cola.

A garrafa está cheia de água.

Die Flasche ist voll Wasser.

Ele bebeu uma garrafa de vinho.

Er trank eine Flasche Wein.

Quanto vinho você comprou? - Meia garrafa.

„Wie viel Wein hast du gekauft?“ – „Eine halbe Flasche.“

Existe algum depósito reembolsável na garrafa?

Ist auf der Flasche Pfand?

Quanto custa uma garrafa de cerveja?

Wie viel kostet eine Flasche Bier?

Tom pediu uma garrafa de vinho.

Tom bestellte eine Flasche Wein.

Dá-me uma garrafa, eu imploro!

Ich flehe dich an, gib mir eine Flasche!

Ele encheu a garrafa de água.

Er füllte die Flasche mit Wasser.

Dê-me uma garrafa de vinho.

Gib mir eine Flasche Wein!

Eu pensei que era uma garrafa.

Ich dachte, es wäre eine Flasche.

Uma garrafa de água, por favor.

Eine Flasche Wasser bitte.

Quase não tem água nesta garrafa.

Es ist fast kein Wasser in der Flasche.

Esta tampa não cabe na garrafa.

Dieser Verschluss passt nicht auf die Flasche.

Outra garrafa de vinho, por favor.

Noch eine Flasche Wein, bitte!

Tem bem pouco café na garrafa.

In der Kanne ist fast kein Kaffee mehr.

Quase não tem café na garrafa.

In der Kanne ist fast kein Kaffee mehr.

Eles apostam uma garrafa de uísque.

Sie haben um eine Flasche Whisky gewettet.

E pô-la dentro desta garrafa transparente.

und stecke sie in eine durchsichtige Flasche.

Sobrou um pouquinho de leite na garrafa.

Es ist noch ein wenig Milch in der Flasche.

Sobrou um pouco de leite na garrafa.

Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.

Ele tomou uma garrafa de leite inteira.

Er hat eine ganze Flasche Milch getrunken.

Tem um restinho de leite na garrafa.

Es ist noch ein wenig Milch in der Flasche.

Tem um restinho de uísque nessa garrafa.

- Es ist ein wenig Whisky in dieser Flasche.
- Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche.
- Es gibt in der Flasche noch einen Whiskyrest.
- In der Flasche ist noch ein Rest vom Whisky.
- Es ist noch ein klein wenig Whisky in der Flasche.

- Ele gosta da garrafa.
- Ele bebe muito.

Er trinkt viel.

Restou um pouquinho de leite na garrafa.

In der Flasche war nur ein bisschen Milch übrig.

Eles roubaram a minha garrafa de vinho!

- Sie haben meine Flasche Wein gestohlen!
- Die haben meine Weinflasche geklaut!

Seu presente é uma garrafa de vinho.

Sein Geschenk ist eine Flasche Wein.

Eu quero uma garrafa de Coca-Cola.

Ich möchte eine Flasche Coca-Cola.

Tom encheu a garrafa com água potável.

Tom füllte die Flasche mit Trinkwasser.

Um bom truque é usar uma garrafa transparente,

Noch ein kleiner Trick: Hat man so eine durchsichtige Flasche,

Ela toma uma garrafa de leite toda manhã.

Sie trinkt jeden Morgen eine Flasche Milch.

Por favor, traga-me meia garrafa de vinho.

Bringen Sie mir bitte eine halbe Flasche Wein.

Ele bebeu suco de laranja direto da garrafa.

Er trank aus einer Flasche Apfelsinensaft.

Ele bebe a garrafa inteira em um gole.

Er trinkt die ganze Flasche leer, ohne einmal abzusetzen.

Pediu um sanduíche e uma garrafa de cerveja.

Er bat um einen Sandwich und eine Flasche Bier.

Tem uma garrafa de vinho branco na geladeira.

Im Kühlschrank steht eine Flasche Weißwein.

- Eu já bebi meia garrafa de vinho te esperando.
- Já bebi meia garrafa de vinho esperando aqui por vocês.

Ich habe schon eine halbe Flasche Wein getrunken, indes ich auf dich wartete.

- Eu comprei uma garrafa de cerveja na loja de bebidas.
- Comprei uma garrafa de cerveja na loja de bebidas.

Ich habe in der Spirituosenhandlung eine Flasche Bier gekauft.

Aqui, consegui uma garrafa de vinho branco para nós.

Hier, ich habe uns eine Flasche Weißwein besorgt.

Você tem um saca-rolhas, para abrir a garrafa?

- Habt ihr einen Korkenzieher, um die Flasche zu öffnen?
- Hast Du einen Korkenzieher, um die Flasche zu öffnen?

Tom deu para a Mary uma garrafa de vinho.

Tom gab Maria eine Flasche Wein.

Por que não lhe trazemos uma garrafa de vinho?

Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit?

Nós deveríamos ter comprado mais uma garrafa de vinho.

Ich wünschte, wir hätten noch eine Flasche Wein gekauft.

Ela bebe uma garrafa de vinho todos os dias.

Sie trinkt jeden Tag eine Flasche Wein.

Como uma garrafa de água quente que nos manterá quentes.

oder sie wie eine Wärmflasche verwenden, um warm zu bleiben.

Vamos apanhá-lo e pô-lo na garrafa de água.

Wir sammeln ihn ein und stecken ihn in diese Wasserflasche.

A garrafa estava cheia com o que parecia ser areia.

Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand.

Tom colocou a rolha de volta na garrafa de vinho.

Tom setzte den Korken wieder auf die Weinflasche.

A garrafa que Tom estava segurando tinha um rótulo roxo.

Die Flasche, die Tom in Händen hielt, hatte ein violettes Etikett.

Eu comprei uma garrafa de cerveja na loja de bebidas.

Ich habe in der Spirituosenhandlung eine Flasche Bier gekauft.

Uma garrafa de cerveja não dá para matar a sede.

Eine Flasche Bier ist nicht genug, um den Durst zu stillen.

Tom encontrou uma garrafa com uma mensagem dentro lançada à praia.

Tom fand am Strand eine angeschwemmte Flaschenpost.

Encha a garrafa até o topo para retirar todo o ar.

Füll die Flasche bis zum Rand, damit keine Luft drinbleibt.

E pô-la dentro desta garrafa transparente. Os insetos serão atraídos pela luz.

und stecke sie in diese durchsichtige Flasche. Alle Insekten werden zu dem Licht fliegen.

Tom diz que consegue bebe uma garrafa inteira de uísque sem ficar bêbado.

Tom sagt, er könne eine ganze Flasche Whiskey trinken, ohne dass er davon betrunken wird.

O que acha? Usamos uma lanterna e a garrafa transparente? Ou a luz ultravioleta?

Was meinst du? Stecken wir die Taschenlampe in eine Flasche? Oder sollen wir das UV-Licht verwenden?

Dezessete homens sobre o baú da morte. Yo-ho-ho e uma garrafa de rum!

Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!

É preciso pouco para ser feliz: um banho quente de espuma, uma garrafa de champanhe e muitos beijos.

Um glücklich zu sein bedarf es wenig: ein heißes Schaumbad, eine Flasche Champagner und viel küssen.

Tom, na mesa à sua frente há um copo limpo. Por que então você está bebendo da garrafa?

Tom, vor dir auf dem Tisch steht ein sauberes Glas. Warum trinkst du trotzdem aus der Flasche?

Você ainda não é grande o bastante para tomar uma garrafa de vinho inteira sozinho. Primeiro você precisa crescer e ficar grande.

Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein allein auszutrinken, du mußt erst noch wachsen und größer werden.