Translation of "Faço" in German

0.008 sec.

Examples of using "Faço" in a sentence and their german translations:

- Eu faço isso muito.
- Faço isso muito.
- Faço muito isso.
- Eu faço muito isso.

Ich mach das oft.

- Eu nunca faço isso.
- Nunca faço isso.

- Ich mache das nie.
- Ich tue das niemals.

- Eu não faço aquilo.
- Não faço aquilo.

- Ich tue das nicht.
- Das tue ich nicht.

- Então os faço vir.
- Então as faço vir.
- Então vos faço vir.

Ich lass euch dann kommen.

- Eu te faço feliz.
- Eu faço você feliz.

Ich mache dich glücklich.

Faço todo trabalho.

Ich verrichte die ganze Arbeit.

Que faço eu?

Was tue ich?

Não faço ideia!

Du hast ja keine Ahnung!

Como faço isso?

Wie mache ich das?

Como faço isto?

Wie mache ich das?

Não faço ideia.

Keine Ahnung.

Não faço nada.

Ich mache nichts.

Como eu faço?

Wie mache ich das?

Não faço ideia,

Ich habe keine Ahnung,

- Eu não faço mais isso.
- Não faço mais isso.

Ich mache das nicht mehr.

- Amo o que faço.
- Eu amo o que faço.

Ich liebe, was ich tue.

- Faço o que quero.
- Eu faço o que quero.
- Eu faço o que eu quero.

Ich tue, was ich will.

- Onde faço meu dever de casa?
- Onde faço minha lição de casa?
- Onde faço minha tarefa?

Wo mache ich meine Hausaufgaben?

- Olhe como eu faço.
- Observe o jeito que eu faço.

Gib acht, wie ich es mache!

- Eu faço o meu melhor.
- Eu faço o que posso.

Ich tue mein Bestes.

Sangro quando faço amor.

- Ich blute, wenn ich Liebe mache.
- Ich blute beim Beischlaf.

Faço-o porque preciso.

Ich tue es, weil ich muss.

Amanhã eu faço. Prometo.

Ich tu’s morgen. Versprochen!

Eu ainda faço isso.

Ich tue das immer noch.

Não faço isso bem.

Ich mache das nicht gut.

Eu sempre faço isso.

- Ich tu das immer.
- Ich mache das immer.

Eu sempre faço anotações.

Ich mache mir immer Notizen.

- Eu faço compras todas as manhãs.
- Eu faço compras toda manhã.

Ich gehe jeden Morgen einkaufen.

- Eu não faço coisas assim.
- Eu não faço as coisas assim.

Ich mache solche Dinge nicht.

- É isso o que faço.
- É isso o que eu faço.

Das ist, was ich tue.

- Você gosta quando eu faço isso?
- Tu gostas quando eu faço isso?

Gefällt es dir, wenn ich das hier tue?

Eu faço controle de natalidade.

Ich benutze Geburtenkontrolle.

Faço cooper todos os dias.

Ich gehe jeden Tag laufen.

Faço-lhe a mesma pergunta.

Ich stelle dir dieselbe Frage.

Faço perguntas ao meu médico.

Ich stelle meinem Arzt Fragen.

É o que eu faço.

Das ist, was ich tue.

Sou bom no que faço.

- Ich verstehe mein Handwerk.
- Ich bin gut in dem, was ich mache.

Eu faço almoço todo dia.

Ich mache jeden Tag das Mittagessen.

Eu gosto do que faço.

Ich mag, was ich mache.

Eu faço o que posso.

Ich tue, was ich kann.

Eu faço compras toda manhã.

Ich gehe jeden Morgen einkaufen.

Isso eu não faço nunca.

Das mache ich nie.

Eu faço isso toda semana.

Ich mache das jede Woche.

Não faço a menor ideia.

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Ich habe keinen blassen Schimmer.

Eu faço isso porque quero.

Ich tue es, weil ich es will.

Eu faço isso há anos.

Ich mache das seit Jahren.

Assim como faço no neilpatel.com.

wie bei NeilPatel.com.

- Eu não faço isso há muitos anos.
- Eu não faço isso há séculos.

Das habe ich schon ewig nicht mehr gemacht.

- Eu sou muito bom no que eu faço.
- Sou muito bom no que eu faço.
- Sou muito bom no que faço.

Ich bin sehr gut in dem, was ich mache.

Eu faço vinte milhas por dia.

Ich lege zwanzig Meilen am Tag zurück.

Não faço idéia onde ela mora.

Ich frage mich, wo sie wohnt.

Eu faço, já que você insiste.

Ich mach es, wenn du darauf bestehst.

Faço parte do time de basquete.

- Ich bin Mitglied der Basketballmannschaft.
- Ich bin Mitglied des Basketballteams.

Olhe atentamente como faço. Você viu?

Sieh genau hin, wie ich es mache. Hast du es gesehen?

O que eu faço com isto?

- Was soll ich damit?
- Was soll ich damit anfangen?

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

- Ich weiß nicht.
- Keine Ahnung.
- Ich habe keine Ahnung.

Faço parte do time de beisebol.

Ich gehöre zum Baseballteam.

Eu adoro o que eu faço.

Ich liebe, was ich tue.

Eu me orgulho do que faço.

Ich bin stolz auf das, was ich tue.

"Não faço ideia", disse Tom honestamente.

„Ich habe keine Ahnung“, sagte Tom aufrichtig.

Faço as coisas do meu jeito.

Ich mache die Dinge auf meine Weise.

Eu não faço isto por dinheiro.

- Ich tue das nicht wegen dem Geld.
- Ich tue das nicht wegen des Geldes.

Como faço para chegar ao teatro?

Wie komme ich zum Theater?

Putzgrila! O que eu faço agora?

Mist! Was soll ich jetzt machen?

Eu geralmente faço compras neste supermercado.

Ich kaufe gewöhnlich in diesem Supermarkt ein.

Normalmente, eu não faço a sesta.

Normalerweise mache ich kein Mittagsschläfchen.

Não faço questão de conversar com ela.

Es interessiert mich nicht, mich mit ihr zu unterhalten.

Eu faço caminhada quase todos os dias.

Ich jogge fast jeden Tag.

Eu fazia isso, mas não faço mais.

Ich habe das mal getan, aber nun nicht mehr.

Eu faço, se você me disser como.

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

Eu faço isso uma vez por semana.

Ich mache das einmal in der Woche.

Eu não faço parte do grupo deles.

- Ich gehöre nicht dazu.
- Ich gehöre nicht zu denen.

Sempre faço compras naquele supermercado do centro.

Ich erledige meinen Einkauf immer im Supermarkt im Zentrum.

Não faço questão de participar das eleições eleitorais.

Ich bin nicht interessiert, mich an den Abstimmungen zu beteiligen.

Como faço para chegar à estação dos autocarros?

Wie komme ich zum Busbahnhof?

Faz um tempinho que eu não faço isso.

Es ist schon eine Weile her, seit ich das gemacht habe.

O que eu faço se o Tom ligar?

Was mache ich, wenn Tom anruft?

Como faço para me divertir hoje à noite?

Nach welchen Bräuchen soll ich mich kommende Nacht vergnügen?

Trabalho o dia todo mas não faço progresso.

Ich arbeite den ganzen Tag, dennoch komme ich nicht voran.

- Eu nunca me exercito.
- Eu nunca faço exercícios.

Ich mache niemals einen Ausgleichssport.

Eu faço isso para mim, para meus clientes

Ich habe das gemacht für mich selbst, meine Kunden

E eu também faço as pessoas concordarem com

Und ich stimme auch zu, dass hey,

"Isso é uma porcaria, o que eu faço?".

Oh, das ist scheiße, was soll ich tun?

Que não faço ideia de qual é também.

und ich habe auch keine Ahnung, was es ist.

O que isso significa? Não faço a mínima ideia.

- Was bedeutet das? Ich habe nicht die geringste Ahnung.
- Was bedeutet das? Ich habe keinerlei Ahnung.

- Barbeio-me toda manhã.
- Faço a barba toda manhã.

Ich rasiere mich jeden Morgen.

Não faço a mínima ideia do que isso significa.

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was das bedeutet.

Faço algum trabalho para Tom de vez em quando.

Ich arbeite hin und wieder für Tom.

Não faço ideia do que o Tom está falando.

Ich weiß nicht, wovon Tom gerade spricht.

Eu sempre faço meu trabalho da melhor forma possível.

Ich arbeite immer so gut ich kann.

- Só estou fazendo meu trabalho.
- Só faço meu trabalho.

- Ich mache bloß meine Arbeit.
- Ich mache nur meine Arbeit.

E também faço isso, pense no final das contas

Ich mache das selbst, ist einfach denke am Ende des Tages,