Translation of "Entendeu" in German

0.005 sec.

Examples of using "Entendeu" in a sentence and their german translations:

Entendeu?

- Kapiert?
- Verstanden?
- Hast du verstanden?
- Einverstanden?

- "Entendeu?" "Mais ou menos."
- "Entendeu?" "Quase."
- "Você entendeu?" "Mais ou menos."

„Hast du verstanden?“ — „Mehr oder weniger.“

- "Entendeu?" "Mais ou menos."
- "Entendeu?" "Quase."
- ''Você entendeu?'' ''Mais ou menos''

„Hast du verstanden?“ — „Mehr oder weniger.“

Tom entendeu.

Tom hat verstanden.

Ninguém entendeu.

Niemand hat es verstanden.

Você entendeu.

Sie bekommen den Punkt.

- Entendeu?
- Entendeste?
- Sacou?

- Kapiert?
- Verstanden?
- Hast du verstanden?

Você me entendeu?

- Hast du mich verstanden?
- Haben Sie mich verstanden?
- Habt ihr mich verstanden?

Tom entendeu isso.

Tom verstand das.

Tom entendeu errado.

- Tom hat es missverstanden.
- Tom missverstand es.

Tom não entendeu.

Tom verstand es nicht.

Ninguém mais entendeu.

Kein anderer hat es kapiert.

- O Tom não entendeu nada.
- Tom não entendeu nada.

Tom hat nichts verstanden.

Você me entendeu totalmente?

Hörst du mir überhaupt zu?

Ela sim entendeu tudo.

- Sie hat doch alles verstanden.
- Und sie hat doch alles gehört.

Ele não entendeu nada.

- Er hat nichts begriffen.
- Er verstand nichts.

- Acho que você me entendeu mal.
- Receio que você me entendeu mal.
- Eu receio que você me entendeu mal.
- Eu acho que você me entendeu mal.

Ich befürchte, du hast mich missverstanden.

Você entendeu uma única palavra?

Hast du auch nur ein Wort verstanden?

Tom não entendeu a piada.

Tom hat den Witz nicht verstanden.

Ele não entendeu a piada.

Er hat den Witz nicht verstanden.

Ninguém entendeu esse problema matemático.

Niemand hat dieses mathematische Problem verstanden.

Você entendeu tudo ao contrário.

Sie verstehen alles falsch!

"Você entendeu?" "Mais ou menos."

„Hast du verstanden?“ — „Mehr oder weniger.“

Ele não entendeu a piada dela.

- Er hat ihren Witz nicht verstanden.
- Er verstand ihren Witz nicht.

Você entendeu o que ele disse?

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?

Eu acho que Tom não entendeu.

- Ich denke, Tom verstand es nicht.
- Ich denke, Tom hat es nicht verstanden.

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

Er hat den Witz überhaupt nicht verstanden.

- Acho que o Tom não te entendeu.
- Eu acho que o Tom não te entendeu.

Ich denke, Tom hat dich nicht verstanden.

Você entendeu o que ele queria dizer?

Hast du verstanden, was er meinte?

Tom não entendeu a piada de Mary.

Tom verstand Marys Witz nicht.

Sim, Tom, você entendeu meu comentário corretamente.

Ja, Tom, du hast meine Äußerung richtig verstanden.

Você entendeu o ponto, de qualquer forma.

Sie bekommen trotzdem den Punkt.

- Você está me escutando?
- Você me entendeu totalmente?

Hörst du mir überhaupt zu?

Tom disse que entendeu como você se sentia.

Tom sagte, er hat begriffen, wie du dich gefühlt hast.

Ele não entendeu o conceito de equação diferencial.

Er verstand nicht, was Differentialgleichungen sind.

Eu acho que você não entendeu a pergunta.

Ich glaube, du hast die Frage nicht verstanden.

Você entendeu agora que seu entusiasmo de US $ 8500

Haben Sie jetzt verstanden, dass Ihre $ 8500 Begeisterung

Você entendeu o que eu quis dizer com aquilo?

Hast du verstanden, was ich damit gemeint habe?

Eu acho que você entendeu mal o que eu disse.

Ich glaube, du hast das, was ich sagte, missverstanden.

- Você não entendeu a pergunta.
- Vocês não entenderam a pergunta.

- Ihr habt die Frage nicht verstanden.
- Sie haben die Frage nicht verstanden.
- Du hast die Frage nicht verstanden.

Como resultado dos testes, entendeu-se que ele tinha 12.000 anos.

Als Ergebnis der Tests wurde festgestellt, dass es 12.000 Jahre alt war.

- Acho que você me entendeu mal.
- Acho que vocês me entenderam mal.

Ich befürchte, du hast mich missverstanden.

Quem acredita que já sabe a resposta ainda não entendeu a pergunta.

Wer glaubt, er weiß die Antwort schon, der hat die Frage noch nicht verstanden.

Eu sei que você acredita que você entendeu o que você acha que eu disse, mas eu não tenho certeza se você percebe que o que você ouviu não é o que eu quis dizer.

Ich weiß, dass du verstanden zu haben glaubst, was ich sagte, doch ich bin mir nicht sicher, ob du dir auch im Klaren bist, dass das, was du hörtest, nicht das ist, was ich meinte.

Eu sei que você acha que entendeu o que você achou que eu disse, mas não tenho certeza se você percebeu que o que você ouvir não é o que eu tive a intenção de dizer.

Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.