Translation of "Cega" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cega" in a sentence and their german translations:

- Ela ficou cega.
- Ficou cega.

- Sie erblindete.
- Sie wurde blind.

- A tua filha é cega?
- Sua filha é cega?
- A sua filha é cega?
- Tua filha é cega?

Ist deine Tochter blind?

- Minha faca está cega.
- Minha faca ficou cega.

- Mein Messer schneidet nicht mehr.
- Mein Messer ist stumpf geworden.

- A pobre menina ficou cega.
- A pobre garota ficou cega.
- A pobrezinha ficou cega.

- Das arme Mädchen wurde blind.
- Das bedauernswerte Mädchen wurde blind.

Ela ficou cega.

- Sie erblindete.
- Sie wurde blind.

Você é cega?

Du kannst nichts sehen?

Maria nasceu cega.

Maria wurde blind geboren.

- Sou cega.
- Sou cego.
- Eu sou cega.
- Eu sou cego.

Ich bin blind.

- Ela era cega, surda e muda.
- Era cega, surda e muda.
- Ela era cega, surda e burra.

Sie war blind, taub und stumm.

Esta mulher é cega.

Diese Frau ist blind.

A sorte é cega.

Das Glück ist blind.

Minha faca ficou cega.

Mein Messer ist stumpf geworden.

A justiça é cega.

- Die Justiz ist blind.
- Die Gerechtigkeit ist blind.

Esta faca está cega.

- Dieses Messer ist stumpf.
- Das Messer hier ist stumpf.

- Ela era cega, surda e muda.
- É cega, surda e muda.

Sie war blind, taub und stumm.

- Ela era cega do olho direito.
- Era cega do olho direito.

- Ihr rechtes Auge ist blind.
- Sie ist auf dem rechten Auge blind.

Ela está cega de amor.

Sie ist blind vor Liebe.

- Ela nasceu cega.
- Nasceu nega.

- Sie wurde blind geboren.
- Sie kam blind zur Welt.

Dizem que o amor cega.

Man sagt, Liebe mache blind.

Essa luz forte me cega.

Das helle Licht blendet mich.

- Devo estar cego.
- Eu devo estar cega.
- Eu devo estar cego.
- Devo estar cega.

Ich muss blind sein.

A garota é cega de nascença.

Das Mädchen ist von Geburt an blind.

Helen Keller era cega e surda.

Helen Keller war blind und taub.

- Você é cego?
- Você é cega?

- Bist du blind?
- Sind Sie blind?

Maria é cega de um olho.

Maria ist auf einem Auge blind.

A menina é cega de nascença.

Das Mädchen ist seit ihrer Geburt blind.

Helen Keller era cega, surda e muda.

Helen Keller war blind, taub und stumm.

- Não estou cego.
- Eu não sou cego.
- Eu não sou cega.
- Não sou cego.
- Não sou cega.

Ich bin nicht blind.

- Sou cego, não surdo.
- Eu sou cego, não surdo.
- Eu sou cega, não surda.
- Sou cega, não surda.

Ich bin blind, nicht taub.

Nas árvores, no escuro, ela é praticamente cega.

Hier oben im Dunkeln sieht er so gut wie nichts.

- Eu devo estar cega.
- Eu devo estar cego.

Ich muss blind sein.

Até mesmo uma galinha cega consegue encontrar o grão.

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

- Você está cego de amor.
- Você está cega de amor.

Du bist blind vor Liebe.

Ela é surda-muda e também se está tornando cega.

Sie ist taub und stumm und darüber hinaus dabei zu erblinden.

- Você é cego de verdade?
- Você é cega de verdade?

Sind Sie wirklich blind?

- Pensa que eu sou cego?
- Pensa que eu sou cega?

- Glaubst du, ich sei blind?
- Glaubt ihr, ich sei blind?
- Glauben Sie, ich sei blind?

É totalmente cega, tem os olhos cobertos de pele e pelagem.

Ihre Augen sind unter Haut und Fell verborgen. Sie ist völlig blind.

O amor cega, o casamento é que nos abre os olhos.

Liebe macht blind, aber nach der Hochzeit gehen einem die Augen auf.

A ciência sem religião é capenga, a religião sem ciência é cega.

Wissenschaft ohne Religion ist lahm, Religion ohne Wissenschaft ist blind.

- A faca não está afiada.
- A faca não é afiada.
- A faca está cega.

Das Messer ist nicht scharf.

Pergunto-me o que uma pessoa cega de nascença pensa ao escutar as palavras "azul" ou "verde".

Ich frage mich, was ein von Geburt an Blinder denkt, wenn er die Wörter „blau“ oder „grün“ hört.

A faca estava tão cega, que eu não pude cortar com ela a carne e tive de usar meu canivete.

Das Messer war so stumpf, dass ich das Fleisch damit nicht schneiden konnte, und daher musste ich mein Taschenmesser benutzen.