Translation of "Aviso" in German

0.006 sec.

Examples of using "Aviso" in a sentence and their german translations:

- Eu o avisarei.
- Eu a avisarei.
- Eu te avisarei.
- Eu vos avisarei.
- Eu o aviso.
- Eu a aviso.
- Eu te aviso.
- Eu vos aviso.
- Eu aviso o senhor.
- Eu aviso a senhora.
- Eu aviso os senhores.
- Eu aviso as senhoras.

- Ich werde es dich wissen lassen.
- Ich werde es Sie wissen lassen.

Eu lhe agradeço o aviso.

- Ich bedanke mich für die Warnung.
- Ich danke Ihnen für die Warnung.

Este é o seu último aviso.

Dies ist Ihre letzte Warnung.

Eu te aviso se ela chegar.

- Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
- Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt.
- Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

Tom ignorou o aviso de Maria.

- Tom ignorierte Marias Warnung.
- Tom schlug Marias Warnung in den Wind.

Na UE, coloque um pequeno aviso

innerhalb der EU, ein wenig Notiz

O policial deu um tiro de aviso.

Der Polizist gab einen Warnschuss ab.

Quando o Tom chegar, eu te aviso.

- Ich sage dir Bescheid, wenn Tom da ist.
- Ich sage euch Bescheid, wenn Tom da ist.
- Ich sage Ihnen Bescheid, wenn Tom da ist.

Assim que eu descobrir, eu te aviso.

- Sobald ich’s weiß, sag ich dir Bescheid.
- Sobald ich’s weiß, sage ich dir Bescheid.

Estava escrito no aviso no parque "Não pise na grama".

Auf dem Schild im Park hieß es: "Grünflächen nicht betreten!"

Foi um aviso para se afastarem, mas não perceberam a mensagem.

Es war eine Warnung zu verschwinden, die sie jedoch nicht verstanden.

Aviso: o espanhol do Chile pode soar estranho em qualquer outro lugar.

Achtung: Das chilenische Spanisch kann sich anderswo komisch anhören.

Ignorando o aviso de "Não entre", ela abriu a porta e entrou.

Das Schild „Betreten verboten!“ missachtend, stieß sie die Tür auf und ging hinein.

Nós vamos colocar um aviso na frente da máquina por razões de segurança.

Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

Er trommelt eine Warnung, die im Sand widerhallt.

- Vou informá-lo se Tom chegar cedo.
- Eu te aviso se o Tom chegar cedo.

Ich lasse dich wissen, ob Tom früh auftaucht.