Examples of using "Através" in a sentence and their german translations:
- Drei Wege: durch a Webinar, durch ein Opt-in,
Tom sah durch das Fernglas.
oder durch ein Quiz.
Der Fluss mäandriert durch die Ebene.
Durch Sicht, Geruch und Echoortung...
schmelzender Eisenberg durch diesen Berg
Trotzdem können wir durch das Teleskop sehen
- Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entfliehen.
- Es gelang ihm, durch ein Fenster zu entkommen.
Wie viele Brücken führen über die Themse?
Blut fließt durch Blutgefäße.
Sie ist über den Pazifischen Ozean weggesegelt.
Jeder betrachtet alles durch seine persönliche Brille.
Tom zwängte sich durch das Loch in der Wand.
Wenn sie gestört werden, erzeugen sie Licht durch eine chemische Reaktion.
Jeden Morgen lachte die Sonne durch das Fenster.
Die Leute sprechen nicht immer in ganzen Sätzen.
Jede Wahrheit ist ein Weg durch die Realität.
Das wird durch die Gesellschaft und Kulturen verewigt.
Über die Vibrationen kann sie Größe und Geschwindigkeit einschätzen.
- Ich halte zu meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ Kontakt.
- Ich bleibe mit meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ in Kontakt.
Er ist plötzlich aufgestanden und ging, um aus dem Fenster zu schauen.
und durch Crazy Egg Es hat einen WYSIWYG-Editor.
Glück entsteht oft durch Aufmerksamkeit in kleinen Dingen.
In lebendigen Farben schilderte er uns seine Reise durch Indien.
Ich kann am Geräusch der Schritte erkennen, ob es mein Vater ist.
Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.
Also durch ihren Browser sie kann Ihre Website abonnieren
Der Einbrecher gelangte durch ein Fenster in das Haus.
Die Leiche konnte anhand eines Leberflecks am linken Arm identifiziert werden.
Das Boot glitt auf dem Wasser wie eine Wolke durch die Luft.
Ein Strahl von warmem Blut spritzte über das Eis wie eine Fontäne.
bis hin zur Schnelligkeit der Wirkung, wie stark das Gift auf uns wirkt,
Die Identität des vermissten Jungen wurde anhand der Kleidung, welche er trug, bestätigt.
Ein Esperanto-Text wird phonetisch geschrieben mittels des 28-buchstabigen Alphabetes.
aber sie liefert zumindest eine einfache, zuverlässige Methode um über die Ozeane zu navigieren.
Mehr als 90 Prozent der Besuche einer Website kommen von den Suchmaschinen.
Sie schaute auf das Stück Himmel, das durch ein kleines Fenster sichtbar war.
Durch das große Fenster meines Hauses kann ich den Vollmond sehen.
In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.
Tom hörte Schüsse und sah aus dem Fenster, was los war.
Mithilfe des Memory-Spiels brachte ich ihr die Bedeutung einfacher Worte bei.
- Ich schaue durch mein Zauberfernrohr und sehe, dass die Zukunft mir Glück bringt.
- Ich blicke durch mein magisches Fernglas und sehe, dass die Zukunft für mich Glück bereithält.
Stattdessen ertastet sie ihre Welt über ein Netz aus Stolperdrähten.
An den Wänden befestigte Fackeln verstärkten jenes spärliche Licht, welches durch Schießscharten in den Turm drang.
- In Esperanto zeigen Substantive, Adjektive, Adverbien und Verben durch ihre Endungen ihre Funktion im Satz.
- Im Esperanto zeigen Substantive, Adjektive, Adverbien und Verben durch ihre Endung ihre Funktion im Satz an.
Der römische Feldherr sah, dass er nichts gewonnen hatte mit seiner Reise über das Meer.
Ich blicke durch den Spion der Eingangstür, um zu sehen, wer geklingelt hat.
Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.
Unglück verwandelt gewisse Seelen in eine ausgedehnte Wüste, durch die die Stimme Gottes hallt.
Lerne, den geliebten Gegenstand mit den Strahlen deines Gefühls zu durchscheinen, statt ihn darin zu verzehren!
Jetzt bemerkt er alle Geräusche und Lichter, sieht den Fernseher durchs Fenster, solche Dinge.
Wenn dieses Schiff verschwunden ist, wir aber durch ein Teleskop schauen, können wir das Schiff auf die gleiche Weise sehen
Wir wollen die Einzigartigkeit aller Sprachen festhalten. Und auch deren Entwicklung im Lauf der Zeit festhalten.
Da ich nicht die Möglichkeit habe, jedem einzeln zu danken, erlaube ich mir, durch die Zeitungen meinen herzlichen Dank an alle zum Ausdruck zu bringen.
Wer aus einem offenen Fenster nach draußen sieht, sieht nie so viel wie der, der ein geschlossenes Fenster betrachtet.
Früher fragte ich mich oft, vor welchem Verbrechen die Zeit immer so schnell davonrennt; nun lasse ich die Stunden einfach durch mich hindurchfließen.
Tom rieb an dem Stein, den ihm die gute Fee gegeben hatte, und verwandelte sich auf der Stelle in ein Eichhörnchen. Er nahm Anlauf und sprang durch die Gitterstäbe des Kerkerfensters hinaus in die Freiheit.
Tom schrie die im Glas gefangene Fliege, glaubend, damit eine ihn durch das arme Insekt beobachtende außerirdische Präsenz zu erreichen, an, dass man ihn doch in Ruhe lassen möge.
Schleyer und Zamenhof hatten eine andere Welt vor Augen. Eine Welt in der alle Menschen gleich sind, vereint durch einen einzigartigen kulturellen Aspekt, die Sprache. Eine utopische Welt? Vielleicht, aber eine Welt, die wir nicht umhin kommen zu schätzen, wann immer wir einen Artikel in Volapük oder Esperanto hören oder lesen.