Translation of "Antigas" in German

0.005 sec.

Examples of using "Antigas" in a sentence and their german translations:

Veja, ferramentas antigas.

Schaut, einige alte Werkzeuge.

Tom colecionava moedas antigas.

Tom sammelte alte Münzen.

Ken coleciona moedas antigas.

Ken sammelt alte Münzen.

- Meu hobby é colecionar garrafas antigas.
- Meu passatempo é colecionar garrafas antigas.

Mein Hobby ist es, alte Flaschen zu sammeln.

Morcegos são criaturas muito antigas

Fledermäuse sind sehr alte Wesen

Gosto de aprender línguas antigas.

- Ich lerne gern alte Sprachen.
- Ich lerne gerne alte Sprachen.

Eu estava vendo fotos antigas.

- Ich sah mir alte Bilder an.
- Ich schaute mir alte Bilder an.

Modifique suas páginas antigas também.

gehe auch und modifiziere deine auch ältere Seiten.

Uma das estruturas mais antigas sobreviventes

eines der ältesten erhaltenen Bauwerke

E eles também são criaturas antigas

und sie sind auch alte Kreaturen

Há muitas construções antigas em Roma.

In Rom gibt es viele alte Gebäude.

Meu passatempo é colecionar moedas antigas.

Mein Hobby ist das Sammeln alter Münzen.

Ela me deu estas moedas antigas.

- Sie gab mir diese alten Münzen.
- Sie hat mir diese alten Münzen geschenkt.

Seu passatempo era colecionar moedas antigas.

Ihr Hobby war das Sammeln von alten Münzen.

Onde você conseguiu essas moedas antigas?

Woher hast du diese alten Münzen?

As revistas antigas foram todas vendidas.

Die alten Zeitschriften sind alle verkauft.

Meu hobby é colecionar garrafas antigas.

Mein Hobby ist es, alte Flaschen zu sammeln.

Eu gosto de aprender línguas antigas.

- Ich lerne gern alte Sprachen.
- Ich lerne gerne alte Sprachen.

As antigas regras não se aplicam.

Die alten Regeln gelten nicht.

As regras antigas não têm validade.

Die alten Regeln gelten nicht.

Nos posts e páginas mais antigas

zu ihren älteren Blog-Posts oder ihre älteren Seiten

E atualiza todas as coisas antigas.

und du aktualisierst die alten Sachen.

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

Vermutlich alte Minenausrüstung.

Prefiro traduzir frases antigas a acrescentar novas.

Ich ziehe es vor, alte Sätze zu übersetzen, statt neue hinzuzufügen.

E eu tinha até mesmo algumas antigas.

Und dann hätte ich sogar ältere,

- Tom me mostrou sua coleção de moedas antigas.
- Tom me mostrou a coleção de moedas antigas dele.

Tom zeigte mir seine Sammlung alter Münzen.

Os documentos das fotos antigas não estão disponíveis

Dokumente der alten Fotos sind nicht verfügbar

Moedas antigas foram encontradas dentro do misterioso túmulo.

In dem rätselhaften Grab wurden antike Münzen gefunden.

As casas junto do rio são muito antigas.

Die Häuser entlang des Flusses sind sehr alt.

É difícil superar o ranking das páginas antigas.

Es ist schwer, ältere Seiten zu übertreffen.

Enquanto o turco é uma das raças mais antigas.

Während Türkisch eine der ältesten Rassen ist.

Roma é uma das cidades mais antigas da Europa.

Rom ist eine der ältesten Städte Europas.

- Gosto de aprender línguas antigas.
- Gosto de aprender idiomas antigos.

- Ich lerne gern alte Sprachen.
- Ich lerne gerne alte Sprachen.

As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado.

Die alten Häuser wurden abgerissen, um Platz für einen Supermarkt zu schaffen.

É muito mais divertido criar frases novas do que traduzir antigas.

Es macht viel mehr Spaß, neue Sätze zu bilden, als die alten zu übersetzen.

Gerar mais tráfego de pesquisa das suas postagens antigas do blog.

Sie erhalten mehr Suchzugriffe von deinen alten Blogposts.

- Há muitas construções antigas em Roma.
- Roma tem um monte de prédios antigos.

In Rom gibt es viele alte Gebäude.

Eu não compreendo por que novas ideias assustam as pessoas. A mim assusta as antigas.

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

Uma planária decapitada pode fazer crescer um novo cérebro completo com todas as memórias antigas.

Einem Plattwurm, dem der Kopf abgetrennt wurde, wächst ein neues Hirn mit allen seinen alten Erinnerungen.

Veremos cinco cenas de morte famosas das antigas sagas nórdicas, para ver o que elas podem

Wir werden uns fünf berühmte Todesszenen aus den altnordischen Sagen ansehen, um zu sehen, was sie

De acordo com as antigas sagas nórdicas, eles tinham uma base fortificada na costa do Báltico, em Jomsborg.

Nach altnordischen Sagen hatten sie eine befestigte Basis an der Ostseeküste in Jomsborg.

Eu não consigo entender porque as pessoas têm medo de ideias novas. Eu tenho medo é das antigas.

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

O Tom tem conhecimento de tantas línguas antigas que, se fosse enviado de volta no tempo, não teria problemas em comunicar.

Tom ist so vieler alter Sprachen kundig, dass er, in die Vergangenheit zurückgeschickt, keine Verständigungsschwierigkeiten hätte.