Translation of "Amizade" in German

0.006 sec.

Examples of using "Amizade" in a sentence and their german translations:

Acredito na amizade.

Ich glaube an die Freundschaft.

Nós aprofundamos nossa amizade.

Wir haben unsere Freundschaft vertieft.

- E construímos uma amizade.

- Und wir haben eine Freundschaft aufgebaut.

- Sua amizade representa muito para mim.
- Sua amizade significa muito para mim.

Deine Freundschaft hat einen großen Wert für mich.

O Esperanto conduz à amizade.

Esperanto führt zu Freundschaft.

A nossa amizade não durou.

Unsere Freundschaft hielt nicht an.

Que nossa amizade seja eterna.

Möge unsere Freundschaft ewig währen!

A amizade exige confiança mútua.

Freundschaft erfordert gegenseitiges Vertrauen.

Todos estamos unidos pela amizade.

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.

Ele fez amizade com Tom.

Er freundete sich mit Tom an.

Aprecio enormemente a sua amizade.

Ich schätze deine Freundschaft sehr.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

A amizade vale mais que ouro.

- Freundschaft ist wertvoller als Gold.
- Freundschaft ist wertvoller denn Gold.

Ela recusou minha solicitação de amizade.

Sie hat meine Freundschaftseinladung abgelehnt.

Ele recusou minha solicitação de amizade.

Er hat meine Freundschaftseinladung abgelehnt.

Eu não mereço a sua amizade.

Ich habe deine Freundschaft nicht verdient.

Nossa amizade vai durar muito tempo.

Unsere Freundschaft wird lange halten.

Sua amizade significa muito para mim.

Deine Freundschaft bedeutet mir viel.

A gente fez amizade com Tom.

- Wir wurden Freunde von Tom.
- Wir haben uns mit Tom angefreundet.

A verdade acaba com a amizade.

Wahrheit tötet die Freundschaft.

Tom desfez sua amizade com Maria.

Tom kündigte Maria die Freundschaft.

Grande tristeza foi perder tua amizade.

Deine Freundschaft zu verlieren machte mich zutiefst traurig.

- A sua amizade rapidamente se transformou em amor.
- A amizade deles rapidamente se transformou em amor.

Aus ihrer Freundschaft wurde schnell Liebe.

Nada é mais importante que a amizade.

Nichts ist wichtiger als Freundschaft.

Ela me enviou uma solicitação de amizade.

Sie hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt.

A amizade é uma questão de confiança.

Freundschaft ist eine Vertrauensangelegenheit.

A amizade é o sal da vida.

Freundschaft ist des Lebens Salz.

Esta história é sobre amor e amizade.

Dies ist eine Geschichte von Liebe und Freundschaft.

A suspeita é o veneno da amizade.

Verdacht ist der Freundschaft Gift.

Não deixe que isso estrague sua amizade.

- Lasst eure Freundschaft daran nicht zerbrechen.
- Lass deine Freundschaft daran nicht zerbrechen.

A sua amizade é importante para mim.

Deine Freundschaft ist wichtig für mich.

A amizade é a conexão das almas.

Freundschaft ist die Verbindung der Seelen.

Sua amizade é muito importante para mim.

Deine Freundschaft ist mir sehr wichtig.

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

Wenn ich Freundschaft mit sehr großen Leuten sagte

Não há nada tão importante quanto a amizade.

Es gibt nichts, was so wichtig ist wie Freundschaft.

O que é melhor do que a amizade?

Was ist besser als Freundschaft?

Fiz amizade com ele enquanto estava em Taiuã.

- Ich freundete mich mit ihm an, als ich auf Taiwan war.
- Er und ich wurden Freunde, als ich auf Taiwan war.

O maior presente da vida é a amizade.

Ein Freund ist der größte Schatz.

A amizade é um amor que nunca morre.

Freundschaft ist eine Liebe, die nie stirbt.

Eu prezo por nossa amizade mais do que tudo.

- Ich achte unsere Freundschaft höher als alles andere.
- Ich schätze unsere Freundschaft mehr wert als alles andere.
- Ich schätze unsere Freundschaft mehr als alles andere.

Fazer amizade com gente de outros países é interessante.

Es ist interessant, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen.

É o amor mais importante do que a amizade?

Ist Liebe wichtiger als Freundschaft?

A amizade é mais importante do que o amor?

Ist Freundschaft wichtiger als Liebe?

A amizade é duradoura, se baseada na confiança mútua.

Freundschaft dauert lange, wenn sie auf gegenseitigem Vertrauen beruht.

- Estados Unidos tinha um tratado de amizade com o México.
- Os Estados Unidos tinham um tratado de amizade com o México.

Es bestand ein Freundschaftsvertrag zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko.

A amizade é uma planta que precisa ser regada frequentemente.

Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss.

Obrigado por aceitar a minha solicitação de amizade no Facebook.

Danke, dass du meine Freundschaftsanfrage bei Facebook angenommen hast!

As crianças sempre encontram um motivo para travar uma amizade.

- Kinder finden immer einen Grund, sich anzufreunden.
- Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.
- Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen.

A amizade e a gratidão nada podem contra a ambição.

Freundschaft und Dankbarkeit sind machtlos gegen Ehrgeiz.

Sempre tive um pouco de ciúme da sua amizade com Tom.

Ich war schon immer etwas neidisch auf deine Freundschaft mit Tom.

Amizade formada pelo vinho dura apenas uma noite como o vinho.

Freundschaft, die der Wein gemacht, währt wie der Wein nur eine Nacht.

Eu me liguei a ele por meio de uma estreita amizade.

Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

O amor acontece qual o relâmpago, a amizade vem suavemente como o luar. O amor quer conquistar e possuir, a amizade é sacrifício, sem nada pedir em troca.

Die Liebe bricht herein wie Wetterblitzen, die Freundschaft kommt wie dämmernd Mondenlicht. Die Liebe will erwerben und besitzen, die Freundschaft opfert, doch sie fordert nicht.

Mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

aber wer welche Art von Freundschaft mit wem macht, geht niemanden etwas an

Durante o comemorado encontro, os dois imperadores fizeram amizade e formaram uma aliança.

Während ihrer gefeierten Begegnung schlossen die beiden Kaiser eine Freundschaft und schlossen ein

Como os seres humanos são animais sociais, a amizade é uma parte essencial da vida.

Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens.

Mesmo seus defeitos não diminuem o meu respeito por você. E na amizade é isso que conta.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

A amizade é uma alma que habita em dois corpos; um coração que habita em duas almas.

Freundschaft ist eine Seele, die in zwei Körpern wohnt; ein Herz, das in zwei Seelen wohnt.

A tolerância e a amizade são muitas vezes tudo, e sem comparação a coisa mais importante, que podemos dar um ao outro.

Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können.

A amizade nobre e pura, ainda que na ausência, pode valer muito, pois sentir que, mesmo distante, alguém pensa em nós nos amplia e duplica a própria existência.

Die edle und reine Freundschaft kann sich auch abwesend recht viel sein, und zu fühlen, dass auch entfernt an einen gedacht wird, erweitert und verdoppelt das eigene Dasein.