Translation of "Roda" in French

0.008 sec.

Examples of using "Roda" in a sentence and their french translations:

Portanto, isto roda.

On passe ça autour,

Ele inventou a roda.

Il a inventé la roue.

Não reinvente a roda,

ne réinventez pas la roue,

A roda começou a girar.

La roue commença à tourner.

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

- L'énergie hydraulique actionne la roue.
- C'est l'énergie hydraulique qui actionne la roue.
- L'énergie hydraulique fait tourner la roue à aubes.

- Tom beijou Mary na roda-gigante.
- O Tom beijou a Mary na roda-gigante.

Tom a embrassé Marie sur la grande roue.

Vê as moscas de roda disto?

Vous voyez ces mouches ?

Isso é uma mão na roda.

- Ça arrive à point nommé.
- C'est utile.
- Ça tombe à pic.

O meu notebook roda o Linux.

Mon ordinateur portable tourne sous Linux.

Não há roda que acabamos de mencionar

Il n'y a pas de roue que nous venons de mentionner

A roda-gigante é a minha favorita.

La grande roue est ma préférée.

Não se sabe quem inventou a roda.

On ignore qui inventa en premier la roue.

Qual é a sua cantiga de roda favorita?

Quelle est ta comptine préférée ?

O tempo passa e gira a roda da vida, assim como a água faz girar a roda do moinho.

Le temps passe et il fait tourner la roue de la vie comme l'eau celle des moulins.

Andar de roda-gigante é o meu passatempo favorito.

Être à bord d'une grande roue est mon activité préférée.

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Ainda não há texto, mas a roda não tem 'T'

pourtant il n'y a pas de texte mais la roue n'a pas de "T"

Uma das coisas mais emocionantes da vida é andar de roda gigante.

L'une des choses les plus excitantes de la vie est de rouler sur une grande roue.

O computador do Tom é tão velho que ainda roda o Windows 98.

L'ordinateur de Tom est si vieux qu'il tourne encore sous Windows 98.

- Andar de balsa é meu passatempo favorito.
- O que eu mais gosto é de ir na roda-gigante.

Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.

Ali se amontoavam / os pilhados tesouros dos troianos, / que chegavam até dos templos e santuários / ainda em chamas: mesas de oferenda, / vasos de ouro maciço, paramentos, / ricas alfaias e tapeçarias. / À roda, em longa e dolorosa fila, / apavoradas mães, filhos chorando.

Là, sont accumulés tous les trésors de Troie, / et les vases d'or pur, et les tables des dieux, / et des pontifes saints les vêtements pompeux. / Autour de cet amas de dépouilles captives / se pressent les enfants et les mères plaintives.

Assim no alto do monte o freixo secular, / que os lenhadores à porfia abatem / com redobrados golpes de machado, / cortando em roda o tronco, ameaça desabar / continuamente: trêmula a ramagem / e sacudido o cume, ele vacila / e, pelos cortes recebidos, pouco a pouco / vai sendo derrotado, até que, desprendido / da escavacada base, vem abaixo, / soltando com fragor o gemido final.

Ainsi contre un vieux pin, qui du haut des montagnes / dominait fièrement sur les humbles campagnes, / lorsque des bûcherons réunissant leurs bras / de son tronc ébranlé font voler les éclats, / l'arbre altier, balançant sa tête chancelante, / menace au loin les monts de sa chute pesante, / attaqué, mutilé, déchiré lentement, / enfin, d'un dernier et long gémissement, / il épuise sa vie, il tombe, et les collines / retentissent du poids de se vastes ruines : / ainsi tombe Ilion.