Translation of "Energia" in French

0.008 sec.

Examples of using "Energia" in a sentence and their french translations:

Preciso de energia.

- J'ai besoin d'une stimulation.
- J'ai besoin d'énergie.

Cortem a energia!

- Coupez l'électricité !
- Coupez le courant !

A energia solar é uma nova fonte de energia.

L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.

Mas dá-me energia.

Mais bon, ça donne un peu d'énergie.

Tem de poupar energia.

Il doit économiser son énergie.

Estou sem energia hoje.

- Je n'ai pas d'énergie aujourd'hui.
- Je n'ai pas d'énergie, aujourd'hui.
- Je n'ai, aujourd'hui, aucune énergie.

Ele está sem energia.

- Il a épuisé son énergie.
- Il est à court d'énergie.

As bananas fornecem energia.

Les bananes donnent de l'énergie.

E a linguagem visual é a energia, é a linguagem da energia.

Le visuel est l'énergie, le langage de l'énergie.

- Estamos na era da energia nuclear.
- Estamos na era da energia atômica.

Nous sommes à l'ère de l'énergie nucléaire.

A energia eólica é um bom exemplo de fonte natural de energia.

L'énergie éolienne est un bon exemple de source naturelle d'énergie.

Deve dar-me alguma energia.

Ça devrait nous redonner des forces.

Séculos atrás, sua energia acabará

il y a des siècles, son énergie s'épuisera

E até ficar sem energia

et jusqu'à ce qu'il manque d'énergie

Tinha tanta energia para devolver.

Tant d'énergie à partager.

Ele está cheio de energia.

Il est plein d'énergie.

A energia nuclear é segura.

L'énergie nucléaire est sans risque.

O café te proporciona energia!

- Le café donne de l'énergie !
- Le café te procure de l'énergie !

O café te dá energia!

Le café te procure de l'énergie !

Ele ficou totalmente sem energia.

Il s'est vidé de son énergie.

Precisar tentar ter alta energia.

doit essayer d'avoir une énergie élevée.

- A energia solar não ameaça o meio.
- A energia solar não ameaça o ambiente.

L'énergie solaire ne menace pas l'environnement.

Ao menos, dá-me alguma energia.

Ça me donnera un peu d'énergie.

É essencial termos energia para andar.

Pour avancer, on a besoin d'énergie.

Isto significa comida. Isto significa energia.

Ça veut dire à manger et de l'énergie.

Sobre isso diz constantemente baixa energia

à ce sujet, dit constamment faible énergie

Vamos falar sobre a energia solar.

Parlons d'énergie solaire.

Deveríamos fazer uso da energia atômica.

Nous devrions faire usage de l'énergie nucléaire.

Não podemos trabalhar sem energia elétrica.

On ne peut pas travailler sans électricité.

Estamos na era da energia nuclear.

Nous sommes à l'ère de l'énergie nucléaire.

- A energia acabou.
- A força caiu.

- Le courant a été coupé.
- L'électricité a été coupée.

As crianças são cheias de energia.

Les enfants sont pleins d'énergie.

O cabo de energia foi rompido.

- Le câble électrique était rompu.
- Le câble d'alimentation était rompu.

O peixe tem muita proteína e energia.

Le poisson, c'est plein de protéines et d'énergie,

Os jovens normalmente são cheios de energia.

Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.

O calor é uma forma de energia.

La chaleur est une forme d'énergie.

A energia solar não ameaça o meio.

L'énergie solaire ne menace pas l'environnement.

A energia atômica é cara e perigosa.

L'énergie atomique est coûteuse et dangereuse.

Os engenheiros são obcecados pela energia solar.

Les ingénieurs sont obsédés par l'énergie solaire.

As falhas de energia danificaram o computador.

Les pannes de courant ont endommagé l'ordinateur.

A energia hidráulica é um recurso renovável.

L'hydroélectricité est une ressource renouvelable.

Não invista muito tempo, energia e dinheiro

n'investissez pas une tonne de temps, énergie et argent

Sabem mal, mas... Têm muita proteína e energia.

C'est pas bon, mais... ça fait des protéines et de l'énergie.

Há um aumento na energia bonita, ele continuou.

Il y a une augmentation de la belle énergie, a-t-il poursuivi.

Precisamos de investir em energia limpa e renovável.

Nous devons investir dans une énergie propre et renouvelable.

Haverá uma crise de energia num futuro próximo.

Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

Eles não têm nenhuma fonte alternativa de energia.

Ils n'avaient pas de sources d'énergie alternatives.

Precisamos pensar em usos pacíficos da energia atômica.

Nous devons penser aux utilisations pacifiques de l'énergie atomique.

Energia nuclear deve ser utilizada para fins pacíficos.

L'énergie nucléaire devrait être utilisée à des fins pacifiques.

Quero um veículo que funcione a energia solar.

Je veux un véhicule qui fonctionne à l'énergie solaire.

O ferro de passar consome bastante energia elétrica.

Le fer à repasser utilise beaucoup d'électricité.

O investidor não vai gastar tempo ou energia

L'investisseur ne va pas passer du temps ou de l'énergie

Carregadas com energia equivalente a 50 mil bombas atômicas,

équivalent à l'énergie de 50 000 bombes atomiques -

Porque as fontes de energia no veículo de exploração

parce que les sources d'énergie dans le véhicule d'exploration

Paremos para pensar o quanto dependemos da energia atômica.

Arrêtons-nous pour réfléchir à combien nous dépendons de l'énergie atomique.

A energia atômica pode ser utilizada para propósitos pacíficos.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

A energia atômica pode ser utilizada para fins pacíficos.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

Quando a energia e a abordagem é o oposto.

quand l'énergie et l'approche est le contraire.

A Holanda explora o vento como fonte de energia.

Les Pays-Bas exploitent le vent comme source d'énergie.

A energia atômica pode ser usada para fins pacíficos.

L'énergie atomique peut être utilisée à des fins pacifiques.

É isso que o importa, seu temperamento, sua energia.

comme ça c'est ce qui compte, c'est votre humeur, c'est votre énergie,

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

Alguns hibernam, o seu corpo gasta o mínimo de energia.

Certains hibernent, réduisant leur dépenses énergétiques.

Essa energia chegará ao lado em que estamos desta vez

cette énergie viendra du côté où nous sommes cette fois

Que um homem de baixa energia nunca governaria a América

qu'un homme à faible énergie ne gouvernerait jamais l'Amérique

A humanidade conseguirá usar a energia nuclear de forma pacífica.

L'humanité parviendra à utiliser pacifiquement l'énergie nucléaire.

O sol é a nossa fonte de energia mais importante.

Le soleil est notre source d'énergie la plus importante.

A energia solar está ficando mais barata a cada ano.

L'énergie solaire coûte de moins en moins chère chaque année.

E sua energia e matando a influência do seu canal.

et votre énergie et tuer votre influence sur votre chaîne.

é investir todo esse tempo e energia como eu fiz

est mis tout ce temps et l'énergie comme je l'ai fait

No qual entendemos como a matéria e a energia são iguais,

nous comprenons à présent que la matière et l'énergie sont la même chose.

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

Ça me donnera pas beaucoup d'énergie, mais c'est déjà ça.

Ao atingirem a atmosfera, a sua energia transforma-se em luz.

En heurtant l'atmosphère, cette énergie se transforme en lumière.

Usará toda a sua energia para voar vários quilómetros numa noite.

Il multipliera les efforts, volant plusieurs kilomètres en une seule nuit.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

J'ai subitement retrouvé l'énergie de filmer et photographier.

Meu apartamento ficou sem energia elétrica por setenta e duas horas.

Mon appartement a été privé d'électricité pendant soixante douze heures.

Ela está disposta a investir o tempo, a energia, as horas,

ils sont disposés à mettre dans le le temps, l'énergie, les heures,

Mas realmente invista o tempo e energia para criar um produto

Mais vraiment prendre le temps et énergie pour construire une incroyable

Nós substituímos todas as lâmpadas incandescentes por lâmpadas novas que economizam energia.

Nous avons changé toutes les ampoules à incandescence contre de nouvelles ampoules à économie d'énergie.