Translation of "Preferiria" in French

0.004 sec.

Examples of using "Preferiria" in a sentence and their french translations:

- Preferiria ficar em casa.
- Eu preferiria ficar em casa.

Je préférerais rester à la maison.

Preferiria trabalhar a sair.

Je préfère travailler que de me promener.

Preferiria estar em casa.

Je préférerais être chez moi.

Eu preferiria continuar anônimo.

Je préférerais rester anonyme.

Qual jornal você preferiria?

Quel journal préféreriez-vous ?

Eu preferiria não saber.

Je n'aime autant pas le savoir.

Eu preferiria ficar aqui.

Je préfère rester ici.

Eu preferiria ficar em casa.

Je préférerais rester à la maison.

Preferiria morrer a me render.

Je préfèrerais mourir que de me rendre.

Eu preferiria não me envolver.

Je préférerais ne pas m'y engager.

Eu preferiria morrer a partir.

Je préférerais mourir que de partir.

Preferiria ficar aqui a ir lá.

Je préférerais rester ici plutôt que d'y aller.

- Você preferiria ser examinado por um enfermeiro masculino?
- Você preferiria ser examinada por um enfermeiro masculino?

- Préféreriez-vous qu'un infirmier vous examine ?
- Préférerais-tu te faire examiner par un infirmier ?

Eu preferiria não ir fazer compras sozinho.

- Je préférerais ne pas aller faire les courses seul.
- Je préférerais ne pas aller faire les courses seule.

Eu preferiria qualquer coisa a um processo.

Je préférerais n'importe quoi plutôt qu'un procès.

Eu preferiria falar com você em particular.

Je préfèrerais m'entretenir avec vous en privé.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

Je préférerais rester à la maison que d'aller pêcher.

Preferiria passar o dia em casa, dormindo.

Je préférerais rester à la maison et dormir toute la journée.

Tom disse que preferiria ficar em casa.

Tom a dit qu’il préférerait rester à la maison.

Preferiria ser um pássaro a um peixe.

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.

Eu preferiria passear do que assistir o filme.

Je préfèrerais faire une promenade plutôt qu'aller voir un film.

Eu preferiria ter um gato a um cão.

J'aimerais avoir un chat plutôt qu'un chien.

Ele preferiria morrer a trabalhar para esse homem.

Il préfèrerait mourir que de travailler pour cet homme.

Você preferiria ir ao zoológico ou ao cinema?

Aimerais-tu mieux aller au zoo ou au cinéma ?

Ele preferiria ir de trem a ir de avião.

Il préfèrerait voyager en train qu'en avion.

Ela preferiria estar passando o tempo com outro alguém.

Elle aimerait autant passer du temps avec quelqu'un d'autre.

Você preferiria se sentar na janela ou no corredor?

Préfèreriez-vous un siège côté fenêtre ou côté couloir ?

Você não preferiria passar o tempo fazendo algo que gosta?

- Ne voudriez-vous pas plutôt consacrer votre temps à faire quelque chose qui vous plaît ?
- Ne voudrais-tu pas plutôt consacrer ton temps à faire quelque chose qui te plaît ?

A única coisa que posso dizer é que preferiria não ir.

Tout ce que je peux dire est que je préférerais ne pas y aller.

- Preferiria ser um pássaro a um peixe.
- Gostaria mais de ser um pássaro que um peixe.
- Eu preferiria ser um pássaro do que um peixe.

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.

Eu preferiria que você viesse na sexta-feira e não na quinta.

Je préférerais que vous veniez vendredi plutôt que jeudi.

Se fosse absolutamente necessário escolher, eu preferiria ser culpado de um ato imoral do que de um ato cruel.

S’il fallait absolument choisir, j’aimerais mieux faire une chose immorale qu’une chose cruelle.