Translation of "Instruções" in French

0.003 sec.

Examples of using "Instruções" in a sentence and their french translations:

Leia estas instruções.

- Lisez ces instructions.
- Lis ces instructions.

- Leia com atenção as instruções.
- Leiam com atenção as instruções.

Lis les instructions attentivement.

Atenha-se às instruções!

Tenez-vous-en aux instructions !

Leia com atenção as instruções.

Lis les instructions attentivement.

Por favor, leia as instruções.

Veuillez lire les instructions.

Eu tentei seguir as instruções.

J'ai essayé de suivre les instructions.

Leia todas as instruções atentamente.

- Lisez attentivement toutes les instructions.
- Lisez attentivement toutes les instructions !

Eu deveria ter lido as instruções.

J'aurais dû lire les instructions.

Você só tem de seguir as instruções.

Tu as juste à suivre les instructions.

Creio que todos deveriam ler essas instruções.

Je crois que tout le monde devrait lire ces instructions.

Eles te dão instruções passo a passo.

ils te donnent le instructions, étape par étape.

Vocês não deveriam ter jogado fora as instruções.

Vous n'auriez pas dû jeter les instructions.

Todas as respostas devem ser escritas seguindo as instruções.

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

Ele me deu instruções precisas de como fazer o trabalho.

Il m'a donné des instructions précises sur la manière d'effectuer le travail.

Você recebeu o meu e-mail ontem com as instruções?

- As-tu reçu hier mon courriel avec les instructions ?
- Avez-vous reçu hier mon courriel avec les instructions ?

Dei-lhe instruções explícitas para que não tocasse em nada.

Je vous avais explicitement recommandé de ne toucher à rien.

Obedecendo às instruções da mãe querida, / Amor das asas se despoja e se diverte / procurando imitar o andar de Ascânio.

Elle dit : et, sans arc, sans carquois e sans aile, / fier, et s'applaudissant de sa forme nouvelle, / il part.

"Presta atenção: vou dissipar completamente / o úmido e baço véu que agora embota / teus olhos de mortal; mas, nada temas / e às instruções maternas obedece."

" Viens, je vais dissiper les nuages obscurs / dont sur tes yeux mortels la vapeur répandue / cache ce grand spectacle à ta débile vue. / Écoute seulement, et, docile à ma voix, / d'une mère qui t'aime exécute les lois. "

De um véu frígio cobrimos a cabeça / ante os altares e, seguindo as instruções / de Heleno, que ele tanto enfatizara, / conforme o ritual oferecemos / a Juno de Argos os prescritos sacrifícios.

Puis, d'un voile sacré nous couvrons notre tête, / et déjà pour Junon notre offrande s'apprête : / le roi pontife ainsi nous l'avait ordonné.