Examples of using "Dado" in a sentence and their french translations:
Bras dessus bras dessous.
- Jette le dé.
- Jetez le dé.
- La première étape est terminée.
- La première étape a été franchie.
Les dés sont jetés.
Vous m'en avez donné tant.
- À cheval donné on ne regarde pas la bride.
- A cheval donné on ne regarde pas les dents.
- À cheval donné on ne regarde pas la bride.
- A cheval donné on ne regarde pas les dents.
Ça m'a été remis par la Reine en personne.
Ce livre m'a été offert par Tom.
une seconde ou cet exemple est donné aussi
À cheval donné on ne regarde pas la bride.
Si seulement j'avais écouté mes parents !
À cheval donné, on ne regarde pas la bride.
J'espère que tu as donné un pourboire au livreur.
Tu aurais pu prendre la peine de me prévenir !
- Les dés sont jetés.
- Le dé est jeté.
Vous auriez pu me donner plus de temps pour arranger les choses.
c'est son dernier discours avant sa mort.
Les dés sont sur le tapis.
Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.
Mon oncle m'a offert cette montre.
Il m'a demandé si elle m'avait donné le livre, ou si je l'avais acheté moi-même.
Je n'avais pas réalisé l'amplitude du problème.
Que Dieu donne à tous ceux qui me connaissent dix fois plus que ce qu'ils m'accordent.
Sans cesse l'on attaque, on repousse sans cesse ; / d'un côté la Phrygie, et de l'autre la Grèce, / font voler, font pleuvoir les pierres et les traits.
Rafael Leitão souligne que l'insertion des échecs dans les écoles brésiliennes est un fait positif, mais il estime que nous sommes encore loin du niveau minimum acceptable pour quelqu'un de gagner des revenus stables en tant que joueur d'échecs professionnel.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».
" Si le Tibre jamais me reçoit dans ses ports, / si ces murs tant promis s'élèvent sur ses bords, / unis par la naissance, unis par l'infortune, / nos maux seront communs, notre gloire commune. / Oui, nos peuples, heureux d'une longue union, / ne feront qu'un seul peuple et qu'un seul Ilion ; / et des fils d'Ausonie et des enfants d'Épire / même sang, même amour réuniront l'empire. / Puisse un esprit semblable animer nos neveux ! "