Translation of "Cientistas" in French

0.030 sec.

Examples of using "Cientistas" in a sentence and their french translations:

Tempestades solares são cientistas

les tempêtes solaires sont des scientifiques

Muitos cientistas o conheciam.

Beaucoup de scientifiques le connaissaient.

Para os cientistas e clínicos

pour les scientifiques et les cliniciens

A Alemanha produziu muitos cientistas.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

A Alemanha gerou muitos cientistas.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

- O fato era de interesse dos cientistas.
- Os cientistas tinham interesse pelo fato.

Ce fait intéressait les scientifiques.

Os cientistas encontraram água em Marte.

Les scientifiques ont trouvé de l'eau sur Mars.

Os cientistas fizeram uma descoberta surpreendente.

Les scientifiques ont fait une découverte surprenante.

Os cientistas, não importando o quanto fossem brilhantes,

les scientifiques, aussi brillants soient-ils,

Cientistas começaram a encontrar respostas para essas perguntas.

Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions.

O comitê constitui-se de cientistas e engenheiros.

Le comité est composé de scientifiques et d'ingénieurs.

Ele é um dos maiores cientistas do Japão.

C'est un des plus grands scientifiques au Japon.

Para. Agora que os cientistas da computação criaram

Maintenant que les informaticiens ont créé

Ele está entre os maiores cientistas do mundo.

Il compte parmi les plus grands scientifiques mondiaux.

Os cientistas os chamam de cometas de longo processo

les scientifiques les appellent des comètes à long processus

Cientistas políticos, autoridades e empresas de pesquisa na América

Les politologues, les autorités, les sociétés d'enquête en Amérique

Os cientistas podem calcular facilmente a distância entre planetas.

Les scientifiques peuvent facilement calculer la distance entre les planètes.

Os cientistas ainda não descobriram uma cura para o cancro.

- Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.
- Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

Importantes cientistas do século VI matemáticos físicos arquitetos todos encontrados aqui

Les scientifiques importants du 6e siècle les mathématiciens physiciens architectes tous trouvés ici

Os cientistas ainda não descobriram um método para curar o câncer.

Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

Até hoje médicos e boa parte dos cientistas no mundo inteiro consideram

À ce jour, les médecins et la plupart des scientifiques considèrent

As teorias existem por esse motivo. Os cientistas existem para servir a humanidade.

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

De acordo com os cientistas, a atmosfera está ficando mais quente a cada ano.

Selon les scientifiques, l'atmosphère se réchauffe d'année en année.

Segundo cientistas, os mamíferos tornam-se 30 % mais ativos à noite quando vivem perto de humanos.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

Este é um assunto que diz respeito a todos, não apenas aos cientistas e aos políticos.

C'est un sujet qui concerne tout le monde, pas seulement les scientifiques et les politiciens.

Quando a ciência era menos importante do que é hoje, não havia problema em deixá-la só para os cientistas.

Lorsque la science était moins importante qu'elle ne l'est maintenant, c'était bien joli de laisser la science aux scientifiques.

Cientistas da Universidade de Harvard mediram a quantidade de hormônio masculino na saliva de 58 homens casados e solteiros com ou sem filhos.

Des scientifiques de l’université de Harvard ont mesuré la quantité d’hormone masculine dans la salive de 58 hommes célibataires et mariés avec ou sans enfants.

Alguns cientistas acham que os golfinhos são os animais mais inteligentes do mundo tirando os homens, e que nós seremos, um dia, capazes de falar com eles.

Quelques scientifiques pensent que les dauphins sont les animaux les plus intelligents du monde, les hommes mis à part, et que nous serons, un jour, capables de parler avec eux.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.