Translation of "Virtudes" in English

0.008 sec.

Examples of using "Virtudes" in a sentence and their english translations:

- As suas virtudes são inumeráveis.
- As virtudes delas são inumeráveis.

Their virtues are countless.

Os jovens não têm virtudes.

Young people don't have virtues.

Virtudes! Quem sabe o que são virtudes? Nem você, nem eu, nem ninguém.

Virtues! Who knows what virtues are? Not you. Not I. Not anyone.

Nós somos mais punidos por nossas virtudes.

One is punished most for one's virtues.

As minhas virtudes se chamam bondade e mansidão.

My virtues are called kindness and leniency.

Com todas as suas virtudes e todos os seus defeitos,

with all their virtues and all their flaws

Os dois homens se compreendiam perfeitamente, e tinham mútuo respeito pelas virtudes de cada um.

The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.

A gratidão é não só a maior das virtudes, mas também a mãe de todas as outras.

Gratitude is not only the greatest of virtues, but the parent of all the others.

O epitáfio é uma inscrição numa tumba, mostrando que virtudes adquiridas com a morte têm efeito retroativo.

An epitaph is an inscription on a tomb, showing that virtues acquired by death have a retroactive effect.

Dentre todas as virtudes prefira o silêncio, pois com ele você ouve as imperfeições dos outros e esconde as suas próprias.

Choose silence of all virtues, for by it you hear other men's imperfections, and conceal your own.

A variabilidade é uma das virtudes da mulher. Evita a exigência grosseira da poligamia. Aquele que tem uma boa esposa dispõe, com certeza, de um harém espiritual.

Variability is one of the virtues of a woman. It avoids the crude requirement of polygamy. So long as you have one good wife you are sure to have a spiritual harem.

Quando as mulheres nos amam, perdoam-nos tudo, até os nossos crimes; quando elas não nos amam, não nos atribuem mérito por nada, nem mesmo por nossas virtudes.

When women love us, they forgive us everything, even our crimes; when they do not love us, they give us credit for nothing, not even our virtues.

Musa, relembra-me! Dos deuses a rainha, / por julgar-se ofendida em sua majestade, / agastada obrigou varão de excepcionais / virtudes a arrostar inenarráveis / situações de perigo e duras provações. / Pode haver tanto fel em corações divinos?

- Muse, recount to me the reasons; what deity was offended, or what was the queen of the gods grieving, that she should drive a man extraordinary in his piety to undergo so many misfortunes, to endure so many hardships. Do the heavenly spirits have such passions?
- O Muse, assist me and inspire my song, / the various causes and the crimes relate, / for what affronted majesty, what wrong / to injured Godhead, what offence so great / Heaven's Queen resenting, with remorseless hate, / could one renowned for piety compel / to brave such troubles, and endure the weight / of toils so many and so huge. O tell / how can in heavenly minds such fierce resentment dwell?

Desde essa época a distinção das duas raças, a conquistadora ou goda e a romana ou conquistada, quase desaparecera, e os homens do norte se haviam confundido com os do meio-dia em uma só nação, para cuja grandeza contribuíra aquela com as virtudes ásperas da selvagem Germânia, esta com as tradições da cultura e polícia romanas.

Since that time the distinction between the two races, the conqueror or Gothic and the Roman or conquered, had almost disappeared, and the men of the north had become confounded with those of midday in a single nation, to whose grandiosity had contributed that with the rough virtues of savage Germania, this with the traditions of Roman culture and polity.