Translation of "Própria" in English

0.010 sec.

Examples of using "Própria" in a sentence and their english translations:

- Limpe sua própria bagunça.
- Limpem sua própria bagunça.

Clean up your own mess.

- Ele tem casa própria.
- Ele tem sua própria casa.

He has a house of his own.

- Eles têm sua própria cultura.
- Elas têm sua própria cultura.

They have their own culture.

Falo por experiência própria.

I speak from experience.

Ele tem casa própria.

He has a house of his own.

Busquei minha própria alma.

I looked for my own soul.

Limpe sua própria bagunça.

Clean up your own mess.

- Ele pôs fogo na própria casa.
- Ele incendiou a própria casa.

He set fire to his own house.

- Estou falando por experiência própria.
- Eu estou falando por experiência própria.

I'm speaking from experience.

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimes tua própria força.

Don't underestimate your own strength.

- Queria ter minha própria casa.
- Eu queria ter minha própria casa.

I wish I had a house of my own.

- Você não estará por conta própria.
- Você não ficará por conta própria.
- Você não agirá por conta própria.

- You won't be alone.
- You won't be on your own.

- Ele tem medo da própria sombra.
- Ela tem medo da própria sombra.
- Ele tem medo de sua própria sombra.
- Ele tem medo da própria sombra dele.
- Ela tem medo da própria sombra dela.
- Ela tem medo de sua própria sombra.

He is afraid of his own shadow.

- Ela é a própria chefe dela.
- Ela é a sua própria chefe.

She's her own boss.

- Ele está cavando a própria cova.
- Ela está cavando a própria cova.

- He is digging his own grave.
- He's digging his own grave.

- Ele está cavando sua própria cova.
- Ele está cavando a própria cova.

- He is digging his own grave.
- He's digging his own grave.

- Você fez isso por vontade própria?
- Vocês fizeram isso por vontade própria?

Did you do that of your own free will?

Fugindo de nossa própria cultura

Getting away from our own culture

Ele descreveu sua própria experiência.

He described his own experience.

Eles tinham uma cultura própria.

They had a culture of their own.

Maria processou a própria mãe.

Mary sued her own mother.

Betty matou a própria mãe.

Betty killed her own mother.

Tom trabalha por conta própria.

Tom is self-employed.

Eu faço minha própria sorte.

I make my own luck.

Você tem uma casa própria?

Do you have your own home?

Farei isso por conta própria.

I will do it myself.

Eles têm sua própria cultura.

They have their own culture.

Ela perdeu a própria personalidade.

She has lost face.

Aceite a sua própria estranheza.

Embrace your weirdness.

Eles estão por conta própria.

They're on their own.

Fê-lo por conta própria.

He himself did it.

Ela levantou por conta própria.

She woke up on her own.

Tom construiu a própria casa.

Tom built his own house.

Eu sou a própria inocência.

I am innocence itself.

Tom faz a própria comida.

Tom cooks his own meals.

Ainda trabalhamos por conta própria.

We still work on our own.

Para fazerem por conta própria.

to do it on their own.

Fazendo tudo por conta própria.

by doing everything on their own

Para a própria renda deles.

for their own revenue.

- Ele pôs fogo em sua própria casa.
- Ele botou fogo em sua própria casa.

He set fire to his own house.

- Eu estou em busca da minha própria verdade.
- Eu busco a minha própria verdade.

I seek my own truth.

Não conseguimos encontrar uma imagem própria

we couldn't find an image of his own

Você fez isso por conta própria?

Did you do this on your own?

O ministro contradisse sua própria afirmação.

The minister contradicted his own statement.

Ela seguiu vigorosamente sua própria crença.

She adhered strongly to her belief.

Cada ciência tem sua própria terminologia.

Each science has its own terminology.

Não se abandone à própria sorte.

Don't leave it up to chance.

Eu falei com a própria atriz.

I spoke to the actress herself.

Ele tem medo da própria sombra.

- He is afraid of his own shadow.
- He's afraid of his own shadow.

Tom não conhece sua própria força.

Tom doesn't know his own strength.

Tom riu de sua própria piada.

Tom laughed at his own joke.

Ela foi morta pela própria irmã.

She was killed by her own sister.

Tom tem medo da própria sombra.

Tom is afraid of his own shadow.

Ela é como minha própria filha.

She is like my own child.

Cada gato tem sua própria personalidade.

Each cat has its own personality.

Tratei-a como minha própria filha.

I treated her as my own daughter.

Ele ateou fogo na própria casa.

He set fire to his own house.

Ele aprendeu francês por conta própria.

He taught himself French.

Eu matei Tom por defesa própria.

I killed Tom in self-defense.

Toda nação tem sua própria língua.

Every nation has its own language.

É para a sua própria proteção.

It's for your own protection.

Ele se orgulha da própria pontualidade.

He is proud of his punctuality.

Ninguém pode transcender sua própria individualidade.

No one can transcend their own individuality.

Tom aprendeu francês por conta própria.

Tom taught himself French.

Ela tirou a sua própria vida.

She took her own life.

Ele está cavando sua própria cova.

- He is digging his own grave.
- He's digging his own grave.

Tom está agindo por conta própria.

Tom is acting on his own.

Cada estação tem sua própria beleza.

Each season has its own beauty.

Eu lavei a minha própria camisa.

I washed my own shirt.

Cada um constrói sua própria sorte.

Everybody is the architect of their own fortune.

Desolada, Maria enterrou a própria mãe.

Mary sorrowfully buried her mother.

Desolada, Maria enterrou a própria filha.

Mary sorrowfully buried her daughter.

Tom nunca arruma a própria cama.

Tom never makes his bed.

Eu prefiro trabalhar por conta própria.

I prefer to work on my own.

Ela tem medo da própria sombra.

She is afraid of her own shadow.

Há divisões dentro da própria organização.

There are divisions within the organization itself.

A virtude é sua própria recompensa.

Virtue is its own reward.

Foi vítima de sua própria ambição.

He fell a victim to his own ambition.

A própria Jane escreveu a carta.

Jane wrote the letter herself.

Tom ateou fogo à própria casa.

Tom set his house on fire.

Todo artista escreve sua própria autobiografia.

Every artist writes his own autobiography.

Tom quer criar sua própria criptomoeda.

Tom wants to create his own cryptocurrency.

Sami matou a sua própria filha.

Sami killed his own daughter.

Eu organizei a minha própria pesquisa.

I conducted my own research.

Você está falando por experiência própria?

Are you speaking from personal experience?

Meu corpo tem sua própria sabedoria.

My body has its own wisdom.

Tom acabou com sua própria vida.

Tom ended his own life.