Translation of "Cultura" in English

0.012 sec.

Examples of using "Cultura" in a sentence and their english translations:

Falaram sobre cultura.

They talked about culture.

Tatoeba é cultura.

Tatoeba is culture.

- Eles têm sua própria cultura.
- Elas têm sua própria cultura.

They have their own culture.

Nossa cultura está ameaçada.

Our culture is threatened.

E muito dessa cultura de desintoxicação foi moldada pela cultura das celebridades.

And a lot of that detox culture has been shaped by celebrity culture.

E à cultura do jazz.

and jazz culture.

Havia uma cultura de bairro

there was a neighborhood culture

Fugindo de nossa própria cultura

Getting away from our own culture

Ele aprecia a cultura japonesa.

He appreciates Japanese culture.

Eles tinham uma cultura própria.

They had a culture of their own.

A cultura liberta o homem.

Culture makes a man free.

Eles têm sua própria cultura.

They have their own culture.

A cultura destrói a língua.

Culture destroys languages.

Eu gosto da cultura occitana.

I like Occitan culture.

Eu gosto da cultura ocitana.

I like Occitan culture.

Isso é uma cultura incrível.

I'm like, it's an amazing culture.

- Aprendi muito sobre a cultura grega.
- Eu aprendi muito sobre a cultura grega.

I learned a lot about Greek culture.

- Estou interessado em estudar a cultura alemã.
- Interessa-me estudar a cultura alemã.

I am interested in studying German culture.

O papel da cultura é incomensurável.

[Pepe] The role of culture is incommensurable.

Criou uma cultura de sobrevivência criativa

has created a culture of creative survival.

Eu aprendi sobre a cultura grega.

I learned about Greek culture.

Hernán Cortés destruiu a cultura asteca.

Hernan Cortes destroyed aztec culture.

A cultura americana é muito dinâmica.

The American culture is so dynamic.

- [Entrevistador] Quão importante é a cultura

- [Interviewer] How important is culture

- Cultura é a coisa mais importante

- Culture is the most important thing

Mas a cultura é extremamente importante.

but culture is extremely important.

- Não se pode separar a língua da cultura.
- Língua e cultura não podem ser separadas.

- Language and culture can't be separated.
- Language and culture cannot be separated.

A monogamia sempre ocorreu em nossa cultura

Monogamy has always taken place in our culture

Não houve muita mudança em nossa cultura

There was not much change in our culture

Nós estudamos diversos aspectos da cultura grega.

We studied Greek culture from various aspects.

Este médico é um homem de cultura.

This doctor is a man of culture.

Este doutor é um homem de cultura.

This doctor is a man of culture.

Por quanto tempo floresceu a cultura maia?

For how long did the Maya culture flourish?

Ele está familiarizado com a cultura japonesa.

He is familiar with Japanese culture.

Estou interessado em estudar a cultura alemã.

I am interested in studying German culture.

Língua e cultura não podem ser separadas.

- Language and culture can't be separated.
- Language and culture cannot be separated.

A cultura é um conceito muito amplo.

Culture is a very broad concept.

A cultura não são os quadros que penduramos,

[Pepe] Culture is not the pictures you hang,

Os dois países diferem em religião e cultura.

The two countries differ in religion and culture.

O machado é muito importante na cultura americana.

The axe is very important in American culture.

Não se pode separar a língua da cultura.

- You can't separate language from culture.
- Language and culture cannot be separated.

Naquela cultura, as pessoas usam roupas bem coloridas.

People dress colorfully in that culture.

Tudo é político, incluso a cultura de rabanete.

Everything is political, including growing radishes.

Este médico é um homem com muita cultura.

This doctor is a man of culture.

E se forem adequadas com a sua cultura,

And if they're a cultural fit with you,

Acho que perdemos um pouco a cultura do bairro

I think we have lost our neighborhood culture a bit

Porque jogos de rua para a cultura de rua

because street games to street culture

cultura e civilização estavam em um nível muito alto

culture and civilization was at a very high level

Ele é o que chamamos um homem de cultura.

He is what we call a man of culture.

A literatura é um ponto forte da cultura brasileira.

Literature is a strong point in Brazilian culture.

Eu admiro a cultura e a educação dos alemães.

I admire the culture and the politeness of the Germans.

O mediador conhece muito bem a cultura da mulher.

The mediator knows better the culture of the woman.

Você sabe que eu sou de uma cultura diferente.

You know I'm from a different culture.

Cultura é o que mantém as pessoas por perto.

Culture is what keeps people around.

As crianças estão a ser violentadas por causa duma cultura.

children are being abused because of a culture.

Instituição de História da Língua Ataturk Cultura estabelecida naqueles anos

Ataturk Culture Language History Institution established in those years

O Dia da Cultura cai numa segunda-feira este ano.

Culture Day falls on Monday this year.

Deveríamos passar adiante a nossa cultura para a próxima geração.

We should pass on our culture to the next generation.

A dança é uma parte muito bonita de toda cultura.

Dance is a beautiful part of every culture.

Esta celebração é parte intrínseca da cultura de nosso país.

This celebration is an intrinsic part of the culture of our country.

Os usos e costumes de um país refletem sua cultura.

The manners and customs of a country reflect its culture.

Existe um vínculo irrompível entre o idioma e a cultura.

There is an unbreakable link between language and culture.

A televisão é a principal produtora da cultura de massa.

Mass culture is mainly the product of television.

O governo passou a investir mais em cultura e lazer.

The government started to invest more in culture and leisure.

Há um vínculo inquebrável entre a língua e a cultura.

There is an unbreakable link between language and culture.

Aprender uma nova língua é também aprender uma nova cultura.

Learning a new language is also learning a new culture.

A cultura popular inclui também as danças e as festas.

Popular culture also includes dances and celebrations.

Você precisa ter uma cultura incrível de cuidar das pessoas.

You gotta have amazing culture, from caring with people.

As pessoas que vêm dessas paragens chegam com a sua cultura

and people who come from those backgrounds come with their culture,

A cultura não pode ser desculpa para a violência sobre crianças.

Culture should not be a defense for child abuse.

24 de maio é o dia da literatura e cultura eslavas.

The 24th of May is the Day of Slavic Writing and Culture.

A cultura era completamente diferente daquela a que ela estava acostumada.

The culture was completely different from the one she was used to.

Por que é importante saber sobre a cultura de uma companhia?

Why is it important to know about a company’s culture?

Sami puxou Layla para o tenebroso mundo da cultura de gangues.

Sami pulled Layla in the dark world of gang culture.

Mas isso é construir uma cultura e trabalhar com as pessoas,

But that's building a culture and working with people,

O leste da China apresenta condições propícias para a cultura do trigo.

East China has appropriate conditions for wheat culture.

Mulheres de pescoço extremadamente longo são atrativas para os homens dessa cultura.

For men of that culture, women with extremely long necks are considered attractive.

Eu sempre digo que as línguas não têm cultura – só as pessoas têm cultura. Os falantes de Esperanto, originários de todas as partes do mundo, trazem sua cultura nativa para o grupo e, assim, enriquecem a vida cultural dos falantes de Esperanto.

I always say that languages don't have culture –only people have culture. Esperanto speakers who come from all over the world bring their native culture to the group and thereby enrich the cultural life of Esperanto speakers.

Muitas pessoas não viram a diferença entre o Islã e a cultura árabe

Many people have not seen the difference between Islam and Arab culture

Na nossa cultura, não podemos nos casar com duas mulheres de uma vez.

In our culture, we can't be married to two women at once.

Nós aprendemos o máximo possível sobre a cultura deles antes de visitá-los.

We learned as much as possible about their culture before visiting them.

Ela entrou em contato com a cultura japonesa pela primeira vez ano passado.

She first came into contact with Japanese culture last year.

Infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

unfortunately, we blended our language with western and Arabic culture and received strange words

Americanos estão preocupados que imigrantes ilegais estejam ameaçando a cultura e economia da nação.

Americans are worried that illegal migrants are threatening the nation's culture and economy.

Na nossa cultura o homem tem o direito de se casar com apenas uma mulher.

In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.

"Uma expedição para investigar a cultura em um grupo remoto de ilhas no Estreito de Torres

"An expedition to investigate the cultures on a remote group of islands in the Torres Straits

Todo cidadão tem direito à saúde e a uma vida que satisfaça os padrões de cultura mínimos.

Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.

Somos todos seres humanos, então em minha opinião a cultura de cada país é 90% a mesma.

We're all human beings, so in my opinion each country's culture is 90% the same.

Com as grandes lutas do Ministro da Cultura e Turismo do período e do Diretor do Museu Uşak.

With the great struggles of the Minister of Culture and Tourism of the period and the Director of the Uşak Museum.

A cultura é o conjunto de valores diários que seguimos. Isso é parte da construção de uma sociedade melhor.

Culture is the daily set of values we live by. Uh... That is part of the construction of a better society.

Para mim é mais do que evidente que se deve aspirar à cultura pelo que por si mesma representa.

It is quite apparent to me that knowledge should be sought for its own sake.