Translation of "Pecados" in English

0.003 sec.

Examples of using "Pecados" in a sentence and their english translations:

Ele confessou os pecados ao pastor.

He confessed his sins to the pastor.

Ele suicidou-se para expiar seus pecados.

He committed suicide to atone for his sin.

A preguiça é um dos sete pecados capitais.

Sloth or laziness is one of the seven deadly sins.

A luxúria é um dos sete pecados capitais.

Lust is one of the seven deadly sins.

A avareza é um dos sete pecados capitais.

Greed is one of the seven deadly sins.

A inveja é um dos sete pecados capitais.

Envy is one of the seven deadly sins.

Fadil pretendia ter o poder de perdoar pecados.

Fadil claimed he had the power to forgive sins.

A dívida pelos nossos pecados já foi paga em sua totalidade.

The debt for all of our sins is already paid in full.

Com o esfregão eu tiro as manchas todas e os pecados prescritos.

With the mop I remove all the stains and prescribed sins.

Os homens não amam aqueles que os fazem lembrar de seus pecados.

Men do not love those who remind them of their sins.

Os sete pecados capitais são: soberba, inveja, avareza, ira, luxúria, gula e preguiça.

The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth.

Não adianta nada você confessar os seus pecados ao pároco se não pensar duas vezes antes de repeti-los.

It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.

O dilúvio foi a primeira grande experiência de batismo, tendo removido na enxurrada tanto os pecados quanto os pecadores do mundo.

The deluge was a notable first experiment in baptism which washed away the sins (and sinners) of the world.

- O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
- O ódio provoca querelas, o amor cobre todas as ofensas.

Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Então mandaram um recado a José, dizendo: Antes de morrer, teu pai nos autorizou a transmitir-te o seguinte pedido dele: "Peço-te que perdoes os erros e pecados de teus irmãos que te trataram com tanta maldade".

And they sent a message to him, saying: Thy father commanded us before he died, that we should say thus much to thee from him: I beseech thee to forget the wickedness of thy brethren, and the sin and malice they practised against thee.

O dia é um período de vinte e quatro horas, em sua maioria mal empregadas. Esse período divide-se em duas partes, o dia propriamente dito e a noite, ou dia impróprio — a primeira devotada a pecados comerciais, a última, às outras espécies de pecado.

A day is a period of twenty-four hours, mostly misspent. This period is divided into two parts, the day proper and the night, or day improper — the former devoted to sins of business, the latter consecrated to the other sort.

Pai nosso, que estás no céu, santificado seja o teu nome. Que o teu reino se imponha, assim na terra como no céu. Dá-nos o pão de cada dia. Perdoa nossos pecados, assim como perdoamos as ofensas que nos fazem. Livra-nos do mal, não nos deixando cair em tentação. Porque são teus o reino, o poder e a glória. Agora e sempre. Amém.

- Our Father that is in heaven, hallowed be your name; your kingdom come; your will be done, in earth as in heaven. Give to us this day our bread over other substance, and forgive to us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
- Our father in heaven, hallowed be your name. Thy kingdom come, on earth as in heaven. Gives us our daily bread. Forgive us of our sin, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil. For the kingdom, the power and the glory are yours. Now and forever. Amen.