Translation of "Mexer" in English

0.006 sec.

Examples of using "Mexer" in a sentence and their english translations:

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.
- Para de se mexer!

- Stop moving!
- Stop moving.

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.

- Stop moving!
- Stop moving.

Não consigo me mexer.

I can't move.

Dói se mexer assim?

Is it painful to move like this?

- Pare de mexer nas minhas coisas.
- Parem de mexer nas minhas coisas.

Stop messing with my stuff.

Mal consigo mexer as pernas.

I can hardly even move my leg right now.

Maria sentiu o bebê mexer.

Mary felt the baby move.

Não vou mexer em nada.

I won't touch a thing.

Tom consegue mexer as orelhas.

Tom can wiggle his ears.

Caramba, não se quer mexer. Caramba!

Man, this thing doesn't want to budge. Oh, man!

Ele era incapaz de se mexer.

He was unable to move.

Eu estou sentindo o bebê mexer.

I'm feeling the baby move.

Você não deve mexer com Tom.

You shouldn't mess with Tom.

O Tom começou a se mexer.

Tom began to move.

É melhor a gente se mexer.

We'd better get a move on.

- Estou tão cansado que mal consigo me mexer.
- Estou tão cansada que mal consigo me mexer.

I'm so tired that I can barely move.

Pedro disse que viu o cadáver se mexer.

Peter said that he saw the body move.

Ela dança bem, mas tem que mexer mais.

She dances well, but she has to move more.

Eu não quero mexer com pessoas como você.

I don't make deals with people like you.

Peter disse que viu o cadáver se mexer.

Peter said that he saw the body move.

Lave as mãos antes de mexer na comida.

Wash your hands before you handle the food.

Tom é alguém que você não precisa mexer.

Tom is somebody that you don't want to mess with.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.

Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.

Mário está tão doente que mal consegue se mexer.

Mario is so sick that he can barely move.

Depois do acidente, nunca mais conseguiu mexer a perna.

After the accident, he never could move his leg again.

Você tem uma colher para eu mexer o arroz?

Do you have a spoon I can stir the rice with?

Se você não mexer o arroz, ele vai queimar.

If you don't stir the rice, it will burn.

Você só precisa ficar parado ali sem se mexer.

You just need to stand there without moving.

- Cale a boca!
- Bico calado!
- Não mexer a boca!

- Don't open your mouth.
- Don't open your mouth!

O Sami estava a mexer nas coisas da Layla.

Sami was messing with Layla's things.

- Você consegue mexer as pernas?
- O senhor consegue mexer as pernas?
- A senhora consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?
- O senhor consegue mover as pernas?
- A senhora consegue mover as pernas?

Can you move your legs?

A menininha disse que viu a estátua do dinossauro se mexer.

The little girl said that she saw the statue of the dinosaur move.

Vou mexer o béchamel. Não se pode deixar estar muito tempo.

I'm going to stir the béchamel sauce. You can't leave it alone for too long.

"Vamos contar histórias de terror?" "Não, prefiro não mexer com essas coisas."

"How about some horror stories?" "No, I'd rather not mess with those kinds of things."

O jogo consiste em ficar o maior tempo possível sem se mexer.

The game consists of staying the longest possible time without moving.

- Não quero mexer no seu dinheiro.
- Não quero pegar o seu dinheiro.

- I don't want your money.
- I don't want to take your money.

Ao longo dos anos, as pessoas aprenderam a não mexer com ele.

Over the years, people have learned not to mess with him.

Ele estava fora da toca, a mexer-se perto da orla da floresta.

She was out of the den, moving around near the edge of the forest.

- Mary congelou, com medo de se mexer.
- Mary congelou, com medo de se mover.

Mary froze, afraid to move.

Você vai ter que começar a se mexer se você quiser pegar o trem.

You'll have to get a move on if you want to catch the train.

Ela passa muito tempo ajudando os filhos dela a aprender a mexer com dinheiro.

She spends a lot of time helping her children learn to deal with money.

- Cuidado. Você vai mexer com um ninho de vespas.
- Tenha cuidado. Você vai mexer com uma casa de marimbondos.
- Tenha cuidado! Você está cutucando aí um vespeiro.
- Cuidado! Estás cutucando aí uma casa de marimbondo.

Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.

- Se nós queremos acabar hoje temos de nos mexer!
- Se quisermos terminar hoje, teremos de nos apressar!

If we want to be finished today we have to get a move on!

Mas uma economia mais forte significa comer mais gordura e açúcar, se mexer menos e respirar com

But a stronger economy means eating more fat and sugar, moving less, and breathing in a

"Você não pode mexer sua panela com sua vassoura. Isso não é higiênico!" disse a jovem bruxa.

"You can't stir your pot with your broom. That's not sanitary!" said the young witch.

- A senhora consegue mexer as pernas?
- O senhor consegue mover as pernas?
- A senhora consegue mover as pernas?

Can you move your legs?

Tenho uns vinte mil reais guardados no banco, mas não pretendo mexer nesse dinheiro até a formatura do meu filho.

I have twenty thousand reals saved up in the bank, but I don't think I can touch the money until my son finishes high school.

O meu filho Judá é qual um leão jovem quando acaba de caçar a presa; ele se deita e repousa qual o rei dos animais. Quem tem coragem de mexer com ele?

Juda is a lion's whelp: to the prey, my son, thou art gone up: resting thou hast couched as a lion, and as a lioness, who shall rouse him?